登陆注册
15679300000008

第8章 Chapter III(2)

"Mademoiselle, the king must do without her. M. le Cardinal will have it so. He has exiled his nieces to Brouage."

"He! - the hypocrite!"

"Hush!" said Louise, pressing a finger on her friend's rosy lips.

"Bah! nobody can hear me. I say that old Mazarino Mazarini is a hypocrite, who burns impatiently to make his niece Queen of France."

"That cannot be, mademoiselle, since M. le Cardinal, on the contrary, had brought about the marriage of his majesty with the Infanta Maria Theresa."

Montalais looked Raoul full in the face, and said, "And do you Parisians believe in these tales? Well! we are a little more knowing than you, at Blois."

"Mademoiselle, if the king goes beyond Poitiers and sets out for Spain; if the articles of the marriage contract are agreed upon by Don Luis de Haro and his eminence, you must plainly perceive that it is not child's play."

"All very fine! but the king is king, I suppose?"

"No doubt, mademoiselle; but the cardinal is the cardinal."

"The king is not a man, then! And he does not love Mary Mancini?"

"He adores her."

"Well, he will marry her then. We shall have war with Spain. M. Mazarin will spend a few of the millions he has put away; our gentlemen will perform prodigies of valor in their encounters with the proud Castilians, and many of them will return crowned with laurels, to be recrowned by us with myrtles. Now, that is my view of politics."

"Montalais, you are wild!" said Louise, "and every exaggeration attracts you as light does a moth."

"Louise, you are so extremely reasonable, that you will never know how to love."

"Oh!" said Louise, in a tone of tender reproach, "don't you see, Montalais? The queen-mother desires to marry her son to the Infanta; would you wish him to disobey his mother? Is it for a royal heart like his to set such a bad example? When parents forbid love, love must be banished."

And Louise sighed: Raoul cast down his eyes, with an expression of constraint. Montalais, on her part, laughed aloud.

"Well, I have no parents!" said she.

"You are acquainted, without doubt, with the state of health of M. le Comte de la Fere?" said Louise, after breathing that sigh which had revealed so many griefs in its eloquent utterance.

"No, mademoiselle," replied Raoul, "I have not let paid my respects to my father; I was going to his house when Mademoiselle de Montalais so kindly stopped me. I hope the comte is well. You have heard nothing to the contrary, have you?"

"No, M. Raoul - nothing, thank God!"

Here, for several instants, ensued a silence, during which two spirits, which followed the same idea, communicated perfectly, without even the assistance of a single glance.

"Oh, heavens!" exclaimed Montalais in a fright; "there is somebody coming up."

"Who can it be?" said Louise, rising in great agitation.

"Mesdemoiselles, I inconvenience you very much. I have, without doubt, been very indiscreet," stammered Raoul, very ill at ease.

"It is a heavy step," said Louise.

"Ah! if it is only M. Malicorne," added Montalais, "do not disturb yourselves."

Louise and Raoul looked at each other to inquire who M. Malicorne could be.

"There is no occasion to mind him," continued Montalais; "he is not jealous."

"But, mademoiselle - "said Raoul.

"Yes, I understand. Well, he is discreet as I am."

"Good heavens!" cried Louise, who had applied her ear to the door, which had been left ajar; "it is my mother's step!"

"Madame de Saint-Remy! Where shall I hide myself?" exclaimed Raoul, catching at the dress of Montalais, who looked quite bewildered.

"Yes," said she; "yes, I know the clicking of those pattens! It is our excellent mother. M. le Vicomte, what a pity it is the window looks upon a stone pavement, and that fifty paces below it."

Raoul glanced at the balcony in despair. Louise seized his arm and held it tight.

"Oh, how silly I am!" said Montalais; "have I not the robe-of-ceremony closet? It looks as if it were made on purpose."

同类推荐
  • 锦江禅灯

    锦江禅灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹林寺别友人

    竹林寺别友人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 讥日篇

    讥日篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老学究语

    老学究语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ROBINSON CRUSOE

    ROBINSON CRUSOE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我曾离你那么近

    我曾离你那么近

    女主一直爱着男主,爱男主爱了十几年,男主到最后终于同意了女主,和女主幸福的在一起了。。。。。。
  • 龙梨泪

    龙梨泪

    天造地设的一对青梅竹马,前世他为了保护她身受重伤,她也为了他不让他死去用自己今生的所有换取他的苏醒,而她也为此进入了转世失去了记忆。他为了找她,来到了21世纪,找到了她,而她却不认识他。虐恋,由此开始。。。
  • 炎之战

    炎之战

    双手燃炎,世界格局乱!金银铜铁碳,五界战争不断!今生的开创,上古的遗传!一世间,为了梦想兄弟拼搏奋战!真正的背后,阴谋穷出不断!联系古今五界,究尽是什么,引发了炎之战?(求点击求收藏!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 好游戏不玩吗

    好游戏不玩吗

    這是就是一本日記,裡面充滿了作者童年到未來的狂想
  • 凡武沧桑

    凡武沧桑

    他人成仙,需灭七情斩六欲,我若得道,当历红尘蜕凡胎。
  • 大唐御史台精舍题名考

    大唐御史台精舍题名考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高冷老公:天价老婆想要逃

    高冷老公:天价老婆想要逃

    老舍说:一位女子的脸红胜过一大段对白。叶少是一只超级冰山系动物。在好友的担心下,他挑了一只宠物回家,后来才知道,是四年前弄丢的那只。什么,后面还跟了一只腹黑正太!!!
  • 绝世殿下VS神秘公主

    绝世殿下VS神秘公主

    她调皮可爱,是四大家族之一韩氏的千金;他爱她,疼她,宠她,舍不得让她受半点委屈。她冰冷无情,是英国皇室公主;而他虽然冰冷,却对她动情。她,从小失去父母,被舅妈赶出家门,成为孤儿,他,爱她,但却经历磨难才清楚自己的心。三个性格迥异,拥有天使面孔和魔鬼身材的女孩与三个俊美,风格不同的绝世美少年,将会擦出怎样的爱情火花...
  • TFBOYS等你十年

    TFBOYS等你十年

    有三位女孩子,他们的父母和三只的父母是大学同学,那三位女孩子小的时候不是四叶草,但是长大后,就会一点改变啦。