登陆注册
15679300000018

第18章 Chapter VII(2)

"Parry, I conjure you to tell me nothing; for if your news had been good, you would not have begun in such a manner; you go about, which proves that the news is bad."

"My lord," said the old man, "do not hasten to alarm yourself; all is not lost, I hope. You must employ energy, but more particularly resignation."

"Parry," said the young man, "I have reached this place through a thousand snares and after a thousand difficulties; can you doubt my energy? I have meditated this journey ten years, in spite of all counsels and all obstacles - have you faith in my perseverance? I have this evening sold the last of my father's diamonds; for I had nothing wherewith to pay for my lodgings and my host was about to turn me out."

Parry made a gesture of indignation, to which the young man replied by a pressure of the hand and a smile.

"I have still two hundred and seventy-four pistoles left and I feel myself rich. I do not despair, Parry; have you faith in my resignation?"

The old man raised his trembling hands towards heaven.

"Let me know," said the stranger, - "disguise nothing from me - what has happened?"

"My recital will be short, my lord; but in the name of Heaven do not tremble so."

"It is impatience, Parry. Come, what did the general say to you?"

"At first the general would not receive me."

"He took you for a spy?"

"Yes, my lord; but I wrote him a letter."

"Well?"

"He read it, and received me, my lord."

"Did that letter thoroughly explain my position and my views?"

"Oh, yes!" said Parry, with a sad smile; "it painted your very thoughts faithfully."

"Well - then, Parry."

"Then the general sent me back the letter by an aide-de-camp, informing me that if I were found the next day within the circumscription of his command, he would have me arrested."

"Arrested!" murmured the young man. "What! arrest you, my most faithful servant?"

"Yes, my lord."

"And notwithstanding you had signed the name _Parry?"

"To all my letters, my lord; and the aide-de-camp had known me at St.

James's and at Whitehall, too," added the old man with a sigh.

The young man leaned forward, thoughtful and sad.

"Ay, that's what he did before his people," said he, endeavoring to cheat himself with hopes. "But, privately - between you and him - what did he do? Answer!"

"Alas! my lord, he sent to me four cavaliers, who gave me the horse with which you just now saw me come back. These cavaliers conducted me, in great haste, to the little port of Tenby, threw me, rather than embarked me, into a little fishing-boat, about to sail for Brittany, and here I am."

"Oh!" sighed the young man, clasping his neck convulsively with his hand, and with a sob. "Parry, is that all? - is that all?"

"Yes, my lord; that is all."

After this brief reply ensued a long interval of silence, broken only by the convulsive beating of the heel of the young man on the floor.

The old man endeavored to change the conversation; it was leading to thoughts much too sinister.

"My lord," said he, "what is the meaning of all the noise which preceded me? What are these people crying '_Vive le Roi!_' for? What king do they mean? and what are all these lights for?"

"Ah! Parry," replied the young man ironically, "don't you know that this is the King of France visiting his good city of Blois? All these trumpets are his, all those gilded housings are his, all those gentlemen wear swords that are his. His mother precedes him in a carriage magnificently encrusted with silver and gold. Happy mother! His minister heaps up millions, and conducts him to a rich bride. Then all these people rejoice; they love their king, they hail him with their acclamations, and they cry, '_Vive le Roi! Vive le Roi!_'"

"Well, well, my lord," said Parry, more uneasy at the turn the conversation had taken than at the other.

"You know," resumed the unknown, "that _my_ mother and _my_ sister, whilst all this is going on in honor of the King of France, have neither money nor bread; you know that I myself shall be poor and degraded within a fortnight, when all Europe will become acquainted with what you have told me. Parry, are there not examples in which a man of my condition should himself - "

"My lord, in the name of Heaven - "

"You are right, Parry; I am a coward, and if I do nothing for myself, what will God do? No, no; I have two arms, Parry, and I have a sword."

And he struck his arm violently with his hand, and took down his sword, which hung against the wall.

"What are you going to do, my lord?"

"What am I going to do, Parry? What every one in my family does. My mother lives on public charity, my sister begs for my mother; I have, somewhere or other, brothers who equally beg for themselves; and I, the eldest, will go and do as all the rest do - I will go and ask charity!"

And with these words, which he finished sharply with a nervous and terrible laugh, the young man girded on his sword, took his hat from the trunk, fastened to his shoulder a black cloak, which he had worn all during his journey, and pressing the two hands of the old man, who watched his proceedings with a look of anxiety, -"My good Parry," said he, "order a fire, drink, eat, sleep, and be happy; let us both be happy, my faithful friend, my only friend. We are rich, as rich as kings!"

He struck the bag of pistoles with his clenched hand as he spoke, and it fell heavily to the ground. He resumed that dismal laugh that had so alarmed Parry; and whilst the whole household was screaming, singing, and preparing to install the travelers who had been preceded by their lackeys, he glided out by the principal entrance into the street, where the old man, who had gone to the window, lost sight of him in a moment.

同类推荐
热门推荐
  • 白痴相公大傻妻

    白痴相公大傻妻

    穿越而来,在四胞胎姐姐四重压迫下,她决定做一个最独具一格的苏家第五女。于是在一个花好月圆的夜晚,她将天下女人都想嫁的好好郎君、天下男人作为榜样当朝三皇子拐到了妓院脱去三皇子的锦衣华服,换上女儿家的轻纱,京城最大妓院的花魁从此诞生了。而她,也终于成为了天怒人怨的苏家第五女。可是竟然还有人上门提亲。
  • 黑白阎罗

    黑白阎罗

    他,邪意洒然,为了仇恨拿起屠刀。掌黑白混沌,逆万古龙魂。修地狱之力,踏封神之路。灾厄之器的出现,究竟会给人间带来什么?
  • 等待下一世花开遇见

    等待下一世花开遇见

    他说:“我这一世的放手,只为你有一生的欢愉。”她说:“我这一生最幸福的事就是等待,等待你的每一分每一秒。”他说:“那我们等待下一世花开遇见好不好。”她说:“好,下一世放下所有,只要和你在一起。”沐溪说,我们学校的食堂没有六楼,可我为什么在六楼遇见他,还有我专属的美味。李游说,夏清雨,你中邪了,不要再执迷不悟了好不好。但是,这是我夏清雨的决定,与任何人无关。萧祎说:“你好,夏清雨,我们在一起吧。”夏清雨说:“为什么是我?”“因为我喜欢你啊!”“为什么喜欢我?”“因为爱你,所以喜欢你。”世上没有一见钟情的爱情,但是你却深深印在我的脑海,生生世世的约定,仅此而已。
  • 废柴嫡女:倾城杀手妃

    废柴嫡女:倾城杀手妃

    她,本是杀手帮的红人,杀人无数,却因一朝穿越到了不受重视的嫡女身上。“顺我者昌,逆我者亡”是她的原则欺负她的人,她要一个个都讨回来今天起,那个废柴嫡女已不服存在,取而代之的,是杀人不眨眼的她她,注定要颠覆众人的理念,成为这个大陆的传说!
  • 王传福的创新智慧

    王传福的创新智慧

    王传福作为新近崛起的中国首富,以独特的成本控制和市场竞争方式获得了巴菲特的青睐。半自动化代替自动化,规避专利,无一不体现了他的这独特的创新方式。本书以案例加启示的体例深入挖掘王传福独特的创新方式,力图再现王传福及比亚迪的成长与辉煌,对读者具有巨大的借鉴价值。
  • 不败女将军:皇子,请后退

    不败女将军:皇子,请后退

    她一身军袍死守城门,敌军临城,猛然东边震天大响,千万军马驰骋而来,她浑身一震,义宁军旗高高飘扬!他一身白袍,坦然自若地骑在马上,她居高临下地看他,紧咬丹唇,只见他高高昂头望她,邪魅一笑:“此般聘礼,可算盛大?”不料,皇帝指婚,百般侮辱,竟将她指给一残废老臣。她在大轿里压制怒火,他却嚣张地出现。“你——抢婚?”他仍旧是那样邪魅一笑:“本王就是抢婚,怎么着?”
  • 全能王妃:我替王爷定乾坤

    全能王妃:我替王爷定乾坤

    被信任的人杀害的她紧闭了心房..而同样孤独铁血的他遇见她后,竟将他的冷酷面具卸了下来。七年后,为了救他,她被打成重伤,下落不明,生死未卜。为了替她报仇,他逼父退位,发展成中原第一大国。每晚对月饮酒,得了天下失了她,还有什么意义?又见每晚梦中人,举国欢庆过通宵。一生一世一双人一帝一后一天下!
  • 惊宫之袅

    惊宫之袅

    云袅袅最热爱的天气,就叫月黑杀人夜,风高放火天。虽然她恪守祖训,不曾杀人放火,但是身为偷门弟子,这种天气可以帮助她多做一票好生意……但是今天云袅袅的心情很不好。偷窃这事儿虽然不讲究什么“人和”,但是非常讲究天时地利,现在天时不错,但是地利方面却不尽如人意。非常相似的长长甬道,非常相似的黄色楼房,非常相似的飞檐画廊——云袅袅摸了摸自己咕咕叫的肚子,非常崩溃地揉了揉自己的眼睛,终于有些颓然地承认:自己——似乎是误入皇宫了……
  • TFBOYS我会一直守护你

    TFBOYS我会一直守护你

    本书讲的是三小只和三个女孩的纯美爱情故事。三小只当然是书中的富少啦!我也就是林雨梦只是一个普普通通的邻家女孩。还有两个女孩一个叫林雨心,她虽然跟我是一家人,可是在我11岁时离开了家,那时她才10岁,也就是说,她是我的妹妹。还有一个女孩叫王心朵,是王氏的大千金(本小说内容属于虚拟,人只有三小只是真的,)算了,我还是不透露了,嘻嘻
  • 陌上花难开

    陌上花难开

    她是世上最好的杀手,她想杀谁,那人便再无活路。即便那人,是她自己。今生已累太多尘孽,唯有幻灭,方得重生