登陆注册
15677000000067

第67章

I am not satisfied whether those pleasant ligatures --[Les nouements d'aiguillettes, as they were called, knots tied by some one, at a wedding, on a strip of leather, cotton, or silk, and which, especially when passed through the wedding-ring, were supposed to have the magical effect of preventing a consummation of the marriage until they were untied. See Louandre, La Sorcellerie, 1853, p. 73. The same superstition and appliance existed in England.]-- with which this age of ours is so occupied, that there is almost no other talk, are not mere voluntary impressions of apprehension and fear; for I know, by experience, in the case of a particular friend of mine, one for whom I can be as responsible as for myself, and a man that cannot possibly fall under any manner of suspicion of insufficiency, and as little of being enchanted, who having heard a companion of his make a relation of an unusual frigidity that surprised him at a very unseasonable time; being afterwards himself engaged upon the same account, the horror of the former story on a sudden so strangely possessed his imagination, that he ran the same fortune the other had done; and from that time forward, the scurvy remembrance of his disaster running in his mind and tyrannising over him, he was subject to relapse into the same misfortune. He found some remedy, however, for this fancy in another fancy, by himself frankly confessing and declaring beforehand to the party with whom he was to have to do, this subjection of his, by which means, the agitation of his soul was, in some sort, appeased; and knowing that, now, some such misbehaviour was expected from him, the restraint upon his faculties grew less. And afterwards, at such times as he was in no such apprehension, when setting about the act (his thoughts being then disengaged and free, and his body in its true and natural estate) he was at leisure to cause the part to be handled and communicated to the knowledge of the other party, he was totally freed from that vexatious infirmity. After a man has once done a woman right, he is never after in danger of misbehaving himself with that person, unless upon the account of some excusable weakness. Neither is this disaster to be feared, but in adventures, where the soul is overextended with desire or respect, and, especially, where the opportunity is of an unforeseen and pressing nature; in those cases, there is no means for a man to defend himself from such a surprise, as shall put him altogether out of sorts. I have known some, who have secured themselves from this mischance, by coming half sated elsewhere, purposely to abate the ardour of the fury, and others, who, being grown old, find themselves less impotent by being less able; and one, who found an advantage in being assured by a friend of his, that he had a counter-charm of enchantments that would secure him from this disgrace. The story itself is not, much amiss, and therefore you shall have it.

A Count of a very great family, and with whom I was very intimate, being married to a fair lady, who had formerly been courted by one who was at the wedding, all his friends were in very great fear; but especially an old lady his kinswoman, who had the ordering of the solemnity, and in whose house it was kept, suspecting his rival would offer foul play by these sorceries. Which fear she communicated to me. I bade her rely upon me: I had, by chance, about me a certain flat plate of gold, whereon were graven some celestial figures, supposed good against sunstroke or pains in the head, being applied to the suture: where, that it might the better remain firm, it was sewed to a ribbon to be tied under the chin; a foppery cousin-german to this of which I am speaking. Jaques Pelletier, who lived in my house, had presented this to me for a singular rarity.

I had a fancy to make some use of this knack, and therefore privately told the Count, that he might possibly run the same fortune other bridegrooms had sometimes done, especially some one being in the house, who, no doubt, would be glad to do him such a courtesy: but let him boldly go to bed. For I would do him the office of a friend, and, if need were, would not spare a miracle it was in my power to do, provided he would engage to me, upon his honour, to keep it to himself; and only, when they came to bring him his caudle,--[A custom in France to bring the bridegroom a caudle in the middle of the night on his wedding-night]--if matters had not gone well with him, to give me such a sign, and leave the rest to me. Now he had had his ears so battered, and his mind so prepossessed with the eternal tattle of this business, that when he came to't, he did really find himself tied with the trouble of his imagination, and, accordingly, at the time appointed, gave me the sign.

同类推荐
  • 反唐演义全传

    反唐演义全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Essays and Tales

    Essays and Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六字神咒王经

    六字神咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 皇清秘史

    皇清秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏商野史

    夏商野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 吸血鬼饲养手记

    吸血鬼饲养手记

    “黑夜给了我一双黑色的眼睛,我却用它来寻找光明。”。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。好了,我开玩笑的,我只不过是想养一只萌萌可爱的吸血鬼罢了。
  • 盘龙之新纪元

    盘龙之新纪元

    盘龙是本人看的第一本小说,那时候已经完本,看的时间也最长,用了一个多月,一字一句。好好写,认真写。
  • 奇阅记

    奇阅记

    医生孟于祁在风雪之夜的国道上救了一个昏迷不醒的姑娘。而接下来的许多天,没有任何关于这个姑娘身份的信息传来。孟于祁的师父莫长春是医学界泰斗,在十多年前就开始资助一个不被医学界看好的外国研究小组,进行读梦程序的开发。通过师父提供的读梦机,孟于祁开始走进这个姑娘的前世今生。这时,警察也终于带来了消息:这个叫邹婉言的姑娘竟然是孟于祁的小学同学。震惊之下的孟于祁开始跟踪那个神秘出现的、自称是邹婉言妈妈的女人……
  • 无意偷走你的心

    无意偷走你的心

    慕容微,一个美丽痴情的女子,十年来,对于苏云波的爱,一直没有停止过,或许是注定的命运吧!她怎么也没想到,自己第一次拿起手术刀,要剖开的居然是自己暗恋了十年的人——苏云波的胸膛。
  • 你的野区有只眼

    你的野区有只眼

    “排位猛如虎,比赛菜成狗”。楚原,这个被称为LPL一代“野王”的苦逼职业选手,重生平行时代,他依然没有洗脱苦逼的命运,成为了一个月后就要面对高考的高考生。打职业几年,谁还能记得那些数理化的东西。什么?只考英雄联盟的大学才是最高学府,要求最少是...白银段位。好吧,这样的学校我就随便试试。你说我才十级?抱歉,排位这东西,韩服王者前十有三个号都是我。你说不知道韩服是什么,这我没办法告诉你。
  • 霸世演义

    霸世演义

    无意中得到一颗陨石改变了一个平常人的命运,本来只是一个普通上班族,穿越到异世大陆,只想通过自己的智慧成为一个富翁,却遇到天下大乱,身处乱世,却有文如张良,诸葛亮一样多智的谋士相助,武有常遇春,秦琼一样勇猛的武将相帮,最终成就帝王霸业!
  • 天生杀器

    天生杀器

    无声的刺杀,残酷的杀戮,冰冷的眼神,无尽的手段,死亡的代言,一切尽皆由杀者演绎。
  • 陈羽商

    陈羽商

    因为一枚珠子,他从地球穿越到了青玄星,地球上的杀神又在外星球掀起了轩然大波。有人说他是最善良的人,也有人说他是恐怖的恶魔。更有人给了中肯的评价:恩泽苍生济世佛,屠戮天下杀人魔。心中自有一杆秤,且称正义且称恶!
  • 名门千金:复仇女王归来

    名门千金:复仇女王归来

    复仇女王强势归来,虐渣男,打贱女,势要欺她辱她之人加倍奉还。要我捧你到娱乐圈顶端?没问题,等你从南极游到北极再说。要我借钱?没问题,等你开飞机安全飞过百慕大三角再说。要我帮你公司起死回生?没问题,等你背完《青囊书》和《黄帝内经》再说。她说:“你待我不仁,我又何必当圣母玛利亚。”他说:“我的女人就算再霸道,再狠毒,也是我宠出来的。”
  • 星辰武圣

    星辰武圣

    少年顾意,年幼时被后母贩卖机缘巧合之下得到远古异兽相助,成为修道天才,开启逆天之路!练封印术,封天毁地。持龙神兵,战无不胜。习异兽语,驱龙降虎。【正文修改中】