登陆注册
15677000000026

第26章

To the KING, HENRY IV.--[The original is in the French national library, in the Dupuy collection. It was first discovered by M. Achille Jubinal, who printed it with a facsimile of the entire autograph, in 1850. St.

John gives the date wrongly as the 1st January 1590.]

SIRE, It is to be above the weight and crowd of your great and important affairs, to know, as you do, how to lend yourself, and attend to small matters in their turn, according to the duty of your royal dignity, which exposes you at all times to every description and degree of person and employment. Yet, that your Majesty should have deigned to consider my letter, and direct a reply to be made to it, I prefer to owe, less to your strong understanding, than to your kindness of heart. I have always looked forward to your enjoyment of your present fortune, and you may recollect that, even when I had to make confession of itto my cure, I viewed your successes with satisfaction: now, with the greater propriety and freedom, I embrace them affectionately. They serve you where you are as positive matters of fact; but they serve us here no less by the fame which they diffuse : the echo carries as much weight as the blow. We should not be able to derive from the justice of your cause such powerful arguments for the maintenance and reduction of your subjects, as we do from the reports of the success of your undertaking; and then I have to assure your Majesty, that the recent changes to your advantage, which you observe hereabouts, the prosperous issue of your proceedings at Dieppe, have opportunely seconded the honest zeal and marvellous prudence of M. the Marshal de Matignon, from whom I flatter myself that you do not receive day by day accounts of such good and signal services without remembering my assurances and expectations. I look to the next summer, not only for fruits which we may eat, but for those to grow out of our common tranquillity, and that it will pass over our heads with the same even tenor of happiness, dissipating, like its predecessors, all the fine promises with which your adversaries sustain the spirits of their followers. The popular inclinations resemble a tidal wave; if the current once commences in your favour, it will go on of its own force to the end. I could have desired much that the private gain of the soldiers of your army, and the necessity for satisfying them, had not deprived you, especially in this principal town, of the glorious credit of treating your mutinous subjects, in the midst of victory, with greater clemency than their own protectors, and that, as distinguished from a passing and usurped repute, you could have shown them to be really your own, by the exercise of a protection truly paternal and royal. In the conduct of such affairs as you have in hand, men are obliged to have recourse to unusual expedients. It is always seen that they are surmounted by their magnitude and difficulty; it not being found easy to complete the conquest by arms and force, the end has been accomplished by clemency and generosity, excellent lures to draw men particularly towards the just and legitimate side. If there is to be severity and punishment, let it be deferred till success has been assured. A great conqueror of past times boasts that he gave his enemies as great an inducement to love him, as his friends. And here we feel already some effect of the favourable impression produced upon our rebellious towns by the contrast between their rude treatment, and that of those which are loyal to you. Desiring your Majesty a happiness more tangible and less hazardous, and that you may be beloved rather than feared by your people, and believing that your welfare and theirs are of necessity knit together, I rejoice to think that the progress which you make is one towards more practicable conditions of peace, as well as towards victory !

Sire, your letter of the last of November came to my hand only just now, when the time which it pleased you to name for meeting you at Tours had already passed. I take it as a singular favour that you should have deigned to desire a visit from so useless a person, but one who is wholly yours, and more so even by affection than from duty. You have acted very commendably in adapting yourself, in the matter of external forms, to your new fortunes; but the preservation of your old affability and frankness in private intercourse is entitled to an equal share of praise.

You have condescended to take thought for my age, no less than for the desire which I have to see you, where you may be at rest from these laborious agitations. Will not that be soon at Paris, Sire? and may nothing prevent me from presenting myself there!--Your very humble and very obedient servant and subject, MONTAIGNE.

From Montaigne, this 18th of January [1590].

同类推荐
热门推荐
  • 热血之传奇人物在异世

    热血之传奇人物在异世

    公元2010年3月在中华大陆的某个地方小镇-某个地方,一个叫王翼的年轻帅小伙正在电脑面前,专心致志的玩着他心爱的热血传奇。然而一个奇异的自然现象不但开启了他的异界之路,而且还赋予了他热血传奇里面的所有人物本领和体质。看他如何在面对斗气、魔法的异世大陆慢慢走向传奇巅峰,在异界里面看他会如何把握住自己的爱情,如何在异界发扬中华大陆的文化及科学?............
  • 冥司大人太混账

    冥司大人太混账

    好奇害死猫,她深觉该把这句话奉为至理名言时,却发现自己已经掉进一个名叫无地葬身的阎罗陷阱。学艺不精蓝小玉,撩鬼不成反被欺。
  • 晋政辑要

    晋政辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星星也会发光

    星星也会发光

    她们只是五个平凡的女孩,但她们有着不平凡的梦想。她,很活泼,就像一个天使;她,有着火爆而热情的性格;她,是个腐女,天天对着日漫;她,是个温柔的大姐姐榜样;她,虽然比其他四个姐妹小了一岁,但也不是软柿子。她们,并不都是做明星的料,但她们想去尝试,去拼搏,她们想像他们一样成名,在舞台上绽放光彩。成名之路固然艰辛,但总会有意外收获......
  • 爱之光

    爱之光

    她以为,他们终于形同陌路了。她以为,他喜欢上别人了。她以为,她终于可以忘记他了。可是,他,偏偏在那个她想要放下的时候,转过身,看向了她。“我很高兴我们是朋友。”他说。只是,朋友吗?不,不能。她爱他,“求求你,让我做你的,另一半。”那一天终于到来的时候,他告诉她:“是你让我看到了这个世界的美丽。”但是她却说,“你,就是这个世界的美丽。”
  • 大道真传

    大道真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼎宴

    鼎宴

    白骨离落满青山,千城空寂寒鸦啼。盈缺沉浮几轮月,霸业皇图浓醉里。曾经,元素精灵狂潮席卷整片无尽大陆,魔法技能的威力得到了无与伦比的加强,魔法师们成为统治无尽大陆的最强者。这样的背景下,魔法帝国应运而生,然而,月有阴晴圆缺,国有成败兴衰,随着魔法狂潮的褪去,锋锐无匹的长剑以及忠诚勇猛的幻兽,成为人类最为忠诚可靠地膀臂。魔法帝国轰然倒塌,成为久远回忆之中的一声叹息。花开花谢,花谢花开,千年之后,无尽大陆上的元素精灵们再度苏醒,这一次,是否会掀起新一轮的元素狂潮,它是父神的恩赐,亦或是一个巨大阴谋的开端?
  • 修仙:逆天而行

    修仙:逆天而行

    天道,不可违逆?为我所爱,即使粉身碎骨,灰飞烟灭,踏出六道轮回,与天道为敌,我含笑,不惜。
  • 华阳陶隐居集

    华阳陶隐居集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恋心雪夜

    恋心雪夜

    八荒六合显神灵,九幽伤痛立魔君。四大天劫横出世,唯有破仑摄苍穹。神主八荒,六合连手灭魂族之王,统治人神魂三界。九幽魔君,浩瀚魔威震乾坤。兽神饕餮灭冥王,斩雪皇。少年叶殇本为神族后裔,但因修神族功法被天抛弃。后来因他所爱之人为魔族中人,所以重竖“不成神,便成魔"的念头,最终成为一代魔君。召集凌氏四大魔尊,将四大巅峰天劫器与散落在各族中的三十六把巅峰地劫器集中起来,加以兽神饕餮的心之精血锻造出笑傲天地间的神魔之剑‘破仑’。在最后的战役中,白沉雪为报护叶殇而死亡,叶殇沉迷在幻境中,永不苏醒