登陆注册
15677000000162

第162章

But let us return to Hiero, who further complains of the inconveniences he found in his royalty, in that he could not look abroad and travel the world at liberty, being as it were a prisoner in the bounds and limits of his own dominion, and that in all his actions he was evermore surrounded with an importunate crowd. And in truth, to see our kings sit all alone at table, environed with so many people prating about them, and so many strangers staring upon them, as they always are, I have often been moved rather to pity than to envy their condition. King Alfonso was wont to say, that in this asses were in a better condition than kings, their masters permitting them to feed at their own ease and pleasure, a favour that kings cannot obtain of their servants. And it has never come into my fancy that it could be of any great benefit to the life of a man of sense to have twenty people prating about him when he is at stool; or that the services of a man of ten thousand livres a year, or that has taken Casale or defended Siena, should be either more commodious or more acceptable to him, than those of a good groom of the chamber who understands his place. The advantages of sovereignty are in a manner but imaginary: every degree of fortune has in it some image of principality.

Caesar calls all the lords of France, having free franchise within their own demesnes, roitelets or petty kings; and in truth, the name of sire excepted, they go pretty far towards kingship; for do but look into the provinces remote from court, as Brittany for example; take notice of the train, the vassals, the officers, the employments, service, ceremony, and state of a lord who lives retired from court in his own house, amongst his own tenants and servants; and observe withal the flight of his imagination; there is nothing more royal; he hears talk of his master once a year, as of a king of Persia, without taking any further recognition of him, than by some remote kindred his secretary keeps in some register. And, to speak the truth, our laws are easy enough, so easy that a gentleman of France scarce feels the weight of sovereignty pinch his shoulders above twice in his life. Real and effectual subjection only concerns such amongst us as voluntarily thrust their necks under the yoke, and who design to get wealth and honours by such services: for a man that loves his own fireside, and can govern his house without falling by the ears with his neighbours or engaging in suits of law, is as free as a Duke of Venice.

"Paucos servitus, plures servitutem tenent."

["Servitude enchains few, but many enchain themselves to servitude."--Seneca, Ep., 22.]

But that which Hiero is most concerned at is, that he finds himself stripped of all friendship, deprived of all mutual society, wherein the true and most perfect fruition of human life consists. For what testimony of affection and goodwill can I extract from him that owes me, whether he will or no, all that he is able to do? Can I form any assurance of his real respect to me, from his humble way of speaking and submissive behaviour, when these are ceremonies it is not in his choice to deny? The honour we receive from those that fear us is not honour; those respects are due to royalty and not to me:

"Maximum hoc regni bonum est Quod facta domini cogitur populus sui Quam ferre, tam laudare."

["'Tis the greatest benefit of a kingdom that the people is forced to commend, as well as to bear the acts of the ruler."--Seneca, Thyestes, ii. i, 30.]

Do I not see that the wicked and the good king, he that is hated and he that is beloved, have the one as much reverence paid him as the other?

My predecessor was, and my successor shall be, served with the same ceremony and state. If my subjects do me no harm, 'tis no evidence of any good affection; why should I look upon it as such, seeing it is not in their power to do it if they would? No one follows me or obeys my commands upon the account of any friendship, betwixt him and me; there can be no contracting of friendship where there is so little relation and correspondence: my own height has put me out of the familiarity of and intelligence with men; there is too great disparity and disproportion betwixt us. They follow me either upon the account of decency and custom; or rather my fortune, than me, to increase their own. All they say to me or do for me is but outward paint, appearance, their liberty being on all parts restrained by the great power and authority I have over them. I see nothing about me but what is dissembled and disguised.

The Emperor Julian being one day applauded by his courtiers for his exact justice: "I should be proud of these praises," said he, "did they come from persons that durst condemn or disapprove the contrary, in case I should do it." All the real advantages of princes are common to them with men of meaner condition ('tis for the gods to mount winged horses and feed upon ambrosia): they have no other sleep, nor other appetite than we; the steel they arm themselves withal is of no better temper than that we also use; their crowns neither defend them from the rain nor the sun.

Diocletian, who wore a crown so fortunate and revered, resigned it to retire to the felicity of a private life; and some time after the necessity of public affairs requiring that he should reassume his charge, he made answer to those who came to court him to it: "You would not offer," said he, "to persuade me to this, had you seen the fine order of the trees I have planted in my orchard, and the fair melons I have sown in my garden."

In Anacharsis' opinion, the happiest state of government would be where, all other things being equal, precedence should be measured out by the virtues, and repulses by the vices of men.

When King Pyrrhus prepared for his expedition into Italy, his wise counsellor Cyneas, to make him sensible of the vanity of his ambition:

"Well, sir," said he, "to what end do you make all this mighty preparation?"--"To make myself master of Italy," replied the king.

"And what after that is done?" said Cyneas. "I will pass over into Gaul and Spain," said the other. "And what then?"-- "I will then go to subdue Africa; and lastly, when I have brought the whole world to my subjection, I will sit down and rest content at my own ease."

"For God sake, sir," replied Cyneas, "tell me what hinders that you may not, if you please, be now in the condition you speak of? Why do you not now at this instant settle yourself in the state you seem to aim at, and spare all the labour and hazard you interpose?"

"Nimirum, quia non cognovit, qux esset habendi Finis, et omnino quoad crescat vera voluptas."

["Forsooth because he does not know what should be the limit of acquisition, and altogether how far real pleasure should increase."--Lucretius, v. 1431]

I will conclude with an old versicle, that I think very apt to the purpose:

"Mores cuique sui fingunt fortunam."

["Every man frames his own fortune."--Cornelius Nepos, Life of Atticus]

同类推荐
  • 新增才子九云记

    新增才子九云记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯识三十论

    唯识三十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教坊记

    教坊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登真隐诀

    登真隐诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东堂词

    东堂词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 闪爱缠欢:繁华尽头我曾爱你

    闪爱缠欢:繁华尽头我曾爱你

    婚礼前夜,未来婆婆小姑联手下药,导演一出“捉奸在车”,让她名声尽毁。遍体鳞伤,百般挽回,竟发现未婚夫早已背叛,和富商千金滚在一起。绝望时,关伊尔忽然发现,那晚和自己一起被捉奸的,正是千金的亲爹席泽!为了报复,她处心积虑进了席家,将席家斗得鸡飞狗跳,满城风雨。席泽给她温暖,给她承诺。她信了承诺,倾尽所有去爱他。然而,他终究负了她……“繁华尽头我曾爱你,只是曾经。”
  • got7梦一般

    got7梦一般

    GOT7的,欢迎支持,也是晨曦的第二本书
  • 重生之世界首富

    重生之世界首富

    记者出身的许世歌重生回到了大学报到的那一天,他欣喜地迈向了注定辉煌的人生。重活一世,当然要享受自己的生活,帮朋友,爱家人,泡妹子,同时也要玩弄一下敌人。顺带着建立世界级的娱乐公司,李宇春,泰勒斯威夫特,艾薇儿,阿黛尔全都是我手下的艺人,成为世界娱乐圈的教父,同时进军NBA,西甲足球,入股Facebook……登上时代周刊,最后问鼎福布斯!然后买几个海岛,弄几艘游轮,闲着没事带着家人和心爱的妹子游山玩水,乐享生活!
  • 网游之战将之路

    网游之战将之路

    枪挑百万玩家,斩巨龙,身浴龙血,为了死去的妻子能在游戏中复活,陈默不得不踏上成神之路。
  • 白身姑爷

    白身姑爷

    一个年轻资深管理顾问,被特意招进了危机四伏的清氏家族,成了一名新贵――姑爷。
  • 蓦回首

    蓦回首

    当我不懂爱时,或许会任意践踏情感,请原谅我的无知;当我因年少轻狂而铸下大错时,请宽恕我的过失。花开有时,请耐心等候,小心呵护,终有一天,会收获满园春色,一怀心香!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 奇门诡秘

    奇门诡秘

    人死之前,会不会有什么异常征兆?答案是肯定的!不管你信不信,死亡征兆确实存在,而且,生死有命,就算你发现了,也千万不要妄自破解,不然......我因为无意间破解了一次死亡凶兆,从而被卷入了一个凶险诡异的世界,死人血泪、鳞尸噬心、鼠送钱,狗刨坟,毒虫拜母,万蛇朝宗,几经生死我才明白,这个世界,并没有我们所看到的那么简单!
  • 灵气乾坤

    灵气乾坤

    上古大界遇万世劫难,亿万生灵惨遭抹杀。轩云、玄地、瀚海三界局势动荡。一个轩云界衣食无忧的少年,一夜之间被夺去所有。背负家仇,也背负着亿万生灵的命运。这里强者如云,有嗜血的死敌,有到爱极致的恋人,有为知己舍命的兄弟。他究竟有多么耀眼?你,要一起来吗?
  • 异世为师路

    异世为师路

    异世大陆,风起云涌,不忘初心,桃李争辉。
  • 我成了自己的妹妹

    我成了自己的妹妹

    安易从来不觉的奇怪的事不会发生,但是他也从未觉得会发生在自己身上。事实就是如此,BOOM的一声,他成了自己的妹妹。4-2-6-6-6-5-3-9-3-这里是书群①号。欢迎大家来加