登陆注册
15676500000085

第85章

There is no sweeter spot in all the west Highlands of Scotland than the valley that runs back from that far penetrating arm of the sea, Loch Fyne, to Craigraven. There, after a succession of wild and gloomy glens, one comes upon a sweet little valley, sheltered from the east and north winds and open to the warm western sea and to the long sunny days of summer. It is a valley full of balmy airs, fragrant with the scents of sea and heather, and shut in from the roar and rush of the great world, just over the ragged rim of the craggy hills that guard it. A veritable heaven on earth for the nerve-racked and brain-wearied, for the heart-sick and soul-burdened; for it was the pleasure of the lady of Ruthven Hall, a kindly, homely mansion house that stood at the valley's head, to bring hither such of her friends or her friends' friends as needed the healing that soft airs and sunny days, with long quiet hours filled with love that understands, can give.

To this spot Lady Ruthven herself had been brought, a girl fresh from the shelter of her English home, the bride of Sir Hector Ruthven; and here for five happy summers they had come from the strenuous life of Diplomatic Service to find rest. Here, too, came Sir Hector, when his work was done, still a young man, to rest under the yews in the little churchyard near the Hall, leaving his lady with her little daughter and her infant son to administer his vast estates. After the first sharp grief had passed, Lady Ruthven took up her burden and, with patient courage, bore it for the sake of the dead first, and then for the sake of the living. Round her son, growing into sturdy young manhood, her heart's roots wound themselves, striking deep into his life, till one day he, too, was laid beneath the yew trees in the churchyard. From that deep shadow she came forth, bearing her cross of service to her kind, to live a life fragrant with the airs of Heaven, in fellowship with Him who, for love of man, daily gave Himself to die.

It was through her nephew, Alan Ruthven, artist and poet, pure of heart and clean of life, that Jack Charrington came to know Ruthven Hall and its dwellers. The young men first met in London, and later in Edinburgh, where both were pursuing their professions with a devotion that did not forbid attention to sundry social duties, or prevent them from taking long walks over the Lammermuirs on Saturday afternoons. To Ruthven Hall, Alan was permitted to bring his young Canadian friend, who, he was secretly convinced, stood sorely in need of just such benediction as his saintly aunt could bestow. The day of Jack Charrington's coming to Ruthven Hall was the birthday of his better life, when he had a vision of his profession in the light of that great ministry to the world's sick and wounded and weary by Him who came to the world "to heal." In another sense, too, it was for him the beginning of days, for it was the day on which his eyes first fell upon sunny, saucy Maisie Ruthven. Thenceforth the orbit of Jack's life swung round Ruthven Hall, and thus it fell that when, on one of his visits to the great metropolis, he found Iola exhausted after her season's triumphs and forbidden to sing again for a year, and so well-nigh heart-broken, he bethought him of the little valley of rest in the far western Highlands. Straightway he confided to Lady Ruthven his concern for his co-patriot and friend, giving as much of her story as he thought it well that both Lady Ruthven and her daughter should know. Hence, when they went north to their Highland valley again, they carried with them Iola, to be rested and nursed, and to be healed in heart, too, if that could be. For Lady Ruthven, with her eyes made keen by grief and love, had not been long in discovering that, with Iola, the deeper sickness was that which no physician's medicine can reach.

Through the early summer they waited for signs of returning health to their guest, but neither the most watchful care nor the most tender nursing could keep the strength from gradually waning.

"She is fretting her heart out. That's the chief cause of this terrible restlessness," said Alan Ruthven to his friend, who was visiting at the Hall.

"Partly," replied Charrington gloomily, "but not altogether, I fear. This restlessness is symptomatic. We must have Bruce Fraser out again. But if we only could get track of Boyle it would greatly help. She wrote yesterday to her great friend, Miss Robertson, who, more than anyone, has kept in touch with him."

"Charrington," inquired Alan hesitatingly, "would you advise that he should be looked up? Of course, you credit me with being perfectly disinterested. I gave up my dream some time ago, you know."

"Oh, certainly, Ruthven, I know, but--"

"You fear I'm prejudiced. Well, I confess I am. I hate to think of a girl like that having anything to do with a man unworthy of her, as from what you have told me of him he must be."

"Unworthy!" cried Jack. "Did I ever call him unworthy? It depends upon what you mean. He gambles. He has terrific passions; but he's a man through and through, and he's clean and honourable."

"Ah," said Ruthven, drawing a deep breath, "then would to Heaven she could find him! For this fretting is like a fever in her bones."

"At present, we can only wait for an answer to her letter."

And so they waited, each one of the little group vying with the other in providing interest and amusement for the weary, restless, fevered girl. Often, at the first, the old impatience would break out, mostly in her talk with Charrington, at rare times to her hostess, too, but at such times followed by quick penitence.

"Dear Lady Ruthven," she said one day after one of her little outbreaks, "I wish I were like you. You are so sweetly good and so perfectly self-controlled. Even I cannot wear out your patience.

You must have been born good and sweet."

同类推荐
  • 使蜀日记

    使蜀日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晏林子

    晏林子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Legends and Lyrics

    Legends and Lyrics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痘疹门

    痘疹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 释迦谱

    释迦谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 索命仙

    索命仙

    身边发生过的灵异事件,探索神秘事件中途发生的命案,为了追求答案而死的朋友嘱托,是你选择了死亡还是死亡挑选了你,因仇恨与无知断送了性命,由好奇和贪念被牵涉其中,有谁能找到死亡的答案?本书中的故事部分是作者亲身经历的和身边人发生过的怪异事件,也有网友朋友们赠送的素材,总体来说天南地北.五花八门.离奇古怪都可能在这里发生.
  • 那一段铭心刻苦

    那一段铭心刻苦

    有人说爱情向天空一样的湛蓝,可是天空又是什么样的色彩?当我终于可以看见那片天空,理解了人们口中的蓝色的时候,那本该鲜艳的爱情却悄然的退却成了斑杂黑!柯古,你还欠我一个结局,无论那个结局是悲还是喜!
  • 苏氏演义

    苏氏演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 却把青梅深深嗅

    却把青梅深深嗅

    他含情脉脉地说:“你的生活,我再也不要离开。你的笑颜,我再也不要错过。你的故事,我都要参与。”她咬牙切齿地说:”可怜我白紫蕊居然要被逼得成为娈童了!谁说男扮女装就一定安全了?我灭了他!该死的何玉卿,你怎么不替我来接客?”一句怒言,让他噩梦成真......“何玉卿!我想当着你最心爱的女人的面糟蹋你,你也愿意?”......她古灵精怪:“玉卿哥哥,给我签份卖身契,好吗?”他微微一笑:“好。”一路跪拜,一路叩头,只为君子一诺!......
  • 混在大马的日子5

    混在大马的日子5

    出国留学的去向要视留学生的目的而定——公派留学并且将来想成为教授的,英国是最佳选择;想学业有成外加移民的,自然是去美国,澳洲,加拿大;想以留学的名义打工为国家赚取大量外汇给社会主义建设添砖加瓦的,日本是首选;对于想趁着青春年少游山玩水,在自己的生命中留下些甜蜜回忆,再顺便镀层金的中国“游学生”们,风光秀丽的马来西亚实在是个不错的地方。马来西亚最大的私立学院——如来学院(这真的不是一间佛学院!)以‘爱玩’为第一主人公的‘有志青年们’的故事,嬉笑谩骂,待看人生。
  • 运势大师

    运势大师

    运气令人琢磨不透,很难领略其中的奥妙,对运势敏感的你是否能进入梦境大陆,在这个以运气为生的大陆里,你又能得到多长时间的居住权利呢?
  • 掠夺之眼

    掠夺之眼

    当有一天,你可以穿梭时空,遨游宇宙,你想怎么做?
  • 网游之重生狂盗

    网游之重生狂盗

    为了神装,他能死亡千次为了兄弟,他能两肋插刀为了感情,他能理性思考为了霸业,他能无恶不作为了国家,亦能抛颅洒血重生,虽然又见重生,但能玩出不一样的精彩
  • 冷酷总裁,冰冷妻

    冷酷总裁,冰冷妻

    相依为命的母亲下狱蒙冤,她想至少还有莹莹和相恋三年的男朋友。他们一定会挺身而出。但是等来的却是她们无情的背叛,不帮也就算了,可是为什么这些人却是连母亲留下的三千万救命钱也不肯放过,不但不放过还落井下石,背后捅刀要对她谋财害命。************************************************************************************************************************************************************************************************这两个人口口声声说是自己最亲、最近的人,为什么最后伤自己最深的人却就是口口声声坚称要保护自己一生一世的人呢?自己真是自作自受啊……自作自受“普林盈盈、林浩既然我已身在地狱又是你们亲手将我推下来,我一定会好好报答你们。”在她狼狈不堪,被人践踏成泥,一个叫上官浩泽的神秘男人出现了。就像所有女人梦中所想象的,他英俊迷人、多金,神秘出现在她面前,以交易为名他要她的爱情。她很早就知道或许是玩火自焚,可是却选择飞蛾扑火一次次扑了去……他们都说她太倔强固执。她一笑,固执有什么不好?坚定不移,心无旁骛后来,一日她接受采访,记者问:请问风小姐对于另外一半有什么要求?会不会为了钱,嫁入豪门她笑而言语道:“在你们眼中什么是有钱,我难道不就是豪门?”
  • 天之煞

    天之煞

    一个少年在现代算八字是天煞之命,克死了父母后自杀。穿越到一个修仙的世界,生下来就被人算命是:“天煞之命,变异灵魂。谁碰谁死,孤独一生”。于是他决心修仙问道,不是为了长生,而是为了报复。“既然谁碰谁死,那我就天天碰你们这些仙人,看你们死不死”。