登陆注册
15619200000207

第207章

Mr. Pecksniff durst not issue from his place of concealment; for through the windows of the church he saw Tom passing on among the graves, and sometimes stopping at a stone, and leaning there as if he were a mourner who had lost a friend. Even when he had left the churchyard, Mr. Pecksniff still remained shut up: not being at all secure but that in his restless state of mind Tom might come wandering back. At length he issued forth, and walked with a pleasant countenance into the vestry; where he knew there was a window near the ground, by which he could release himself by merely stepping out.

He was in a curious frame of mind, Mr. Pecksniff: being in no hurry to go, but rather inclining to a dilatory trifling with the time, which prompted him to open the vestry cupboard, and look at himself in the parson's little glass that hung within the door. Seeing that his hair was rumpled, he took the liberty of borrowing the canonical brush and arranging it.

He also took the liberty of opening another cupboard; but he shut it up again quickly, being rather startled by the sight of a black and a white surplice dangling against the wall; which had very much the appearance of two curates who had committed suicide by hanging themselves. Remembering that he had seen in the first cupboard a port-wine bottle and some biscuits he peeped into it again, and helped himself with much deliberation: cogitating all the time though, in a very deep and weighty manner, as if his thoughts were otherwise employed.

He soon made up his mind, if it had ever been in doubt; and putting back the bottle and biscuits, opened the casement. He got out into the churchyard without any difficulty; shut the window after him; and walked straight home.

`Is Mr. Pinch in-doors?' asked Mr. Pecksniff of his serving-maid.

`Just come in, sir.'

`Just come in, eh?' repeated Mr. Pecksniff, cheerfully. `And gone up-stairs, I suppose?'

`Yes sir. Gone up-stairs. Shall I call him, sir?'

`No,' said Mr. Pecksniff, `no. You needn't call him, Jane. Thank you, Jane. How are your relations, Jane?'

`Pretty well, I thank you, sir.'

`I am glad to hear it. Let them know I asked about them, Jane. Is Mr. Chuzzlewit in the way, Jane?'

`Yes, sir. He's in the parlour, reading.'

`He's in the parlour, reading, is he, Jane?' said Mr. Pecksniff. `Very well. Then I think I'll go and see him, Jane.' never had Mr. Pecksniff been beheld in a more pleasant humour!

But when he walked into the parlour where the old man was engaged as Jane had said; with pen and ink and paper on a table close at hand (for Mr. Pecksniff was always very particular to have him well supplied with writing materials); he became less cheerful. He was not angry, he was not vindictive, he was not cross, he was not moody, but he was grieved: he was sorely grieved. As he sat down by the old man's side, two tears: not tears like those with which recording angels blot their entries out, but drops so precious that they use them for their ink: stole down his meritorious cheeks.

`What is the matter?' asked old Martin. `Pecksniff, what ails you, man?'

`I am sorry to interrupt you, my dear sir, and I am still more sorry for the cause. My good, my worthy friend, I am deceived.'

`You are deceived!'

`Ah!' cried Mr. Pecksniff, in an agony, `deceived in the tenderest point.

Cruelly deceived in that quarter, sir, in which I placed the most unbounded confidence. Deceived, Mr. Chuzzlewit, by Thomas Pinch.'

`Oh! bad, bad, bad!' said Martin, laying down his book. `Very bad! I hope not. Are you certain?'

`Certain, my good sir! My eyes and ears are witnesses. I wouldn't have believed it otherwise. I wouldn't have believed it, Mr. Chuzzlewit, if a Fiery Serpent had proclaimed it from the top of Salisbury Cathedral.

I would have said,' cried Mr. Pecksniff, `that the Serpent lied. Such was my faith in Thomas Pinch, that I would have cast the falsehood back into the Serpent s teeth, and would have taken Thomas to my heart. But I am not a Serpent, sir, myself, I grieve to say, and no excuse or hope is left me.'

Martin was greatly disturbed to see him so much agitated, and to hear such unexpected news. He begged him to compose himself, and asked upon what subject Mr. Pinch's treachery had been developed.

`That is almost the worst of all, sir,' Mr. Pecksniff answered. `on a subject nearly concerning you. Oh! is it not enough,' said Mr. Pecksniff, looking upward, `that these blows must fall on me, but must they also hit my friends!'

`You alarm me,' cried the old man, changing colour. `I am not so strong as I was. You terrify me, Pecksniff!'

`Cheer up, my noble sir,' said Mr. Pecksniff, taking courage, `and we will do what is required of us. You shall know all, sir, and shall be righted.

But first excuse me, sir, excuse me. I have a duty to discharge, which I owe to society.'

He rang the bell, and Jane appeared. `Send Mr. Pinch here, if you please, Jane.'

Tom came. Constrained and altered in his manner, downcast and dejected, visibly confused; not liking to look Pecksniff in the face.

The honest man bestowed a glance on Mr. Chuzzlewit, as who should say `You see!' and addressed himself to Tom in these terms:

`Mr. Pinch, I have left the vestry-window unfastened. Will you do me the favour to go and secure it; then bring the keys of the sacred edifice to me!'

`The vestry-window, sir?' cried Tom.

`You understand me, Mr. Pinch, I think,' returned his patron. `Yes, Mr. Pinch, the vestry-window. I grieve to say that sleeping in the church after a fatiguing ramble, I overheard just now some fragments,' he emphasised that word, `of a dialogue between two parties; and one of them locking the church when he went out, I was obliged to leave it myself by the vestry-window.

Do me the favour to secure that vestry-window, Mr. Pinch, and then come back to me.'

同类推荐
热门推荐
  • 火影之云

    火影之云

    全身有不少地方有撕裂的痕迹,口鼻眼隐隐出血,耳朵更是流出了两道明显的血迹,这是他第一次用出飞雷神之术,幸运的是成功了并将敌人杀掉了,不幸的是给身体带来了严重的负荷,尤其是七窍这等脆弱的器官,他明白,自此以后,他的听觉会受到严重的影响,甚至丧失听觉从而失去当忍者的资格!但他不会后悔!!
  • 上清大洞真经玉诀音义

    上清大洞真经玉诀音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 快穿之花式攻略男主

    快穿之花式攻略男主

    家破人亡的夏雅音,意外与性格多变的系统小样签订了女配攻略男主任务。从此走上无节操的道路《傲娇竹马、病娇弟弟、腹黑蛇王、妖孽狐王等等快来观看解锁吧》
  • 医学心理学

    医学心理学

    医学心理学(MedicalPsychology)是研究心理活动与病理过程相互影响的心理学分支。医学心理学是把心理学的理论、方法与技术应用到医疗实践中的产物,是医学与心理学结合的边缘学科。它既具有自然科学性质,又具有社会科学性质,包括基本理论、实际应用技术和客观实验等内容。医学心理学兼有心理学和医学的特点,它研究和解决人类在健康或患病以及二者相互转化过程中的一切心理问题,即研究心理因素在疾病病因、诊断、治疗和预防中的作用。
  • 王爷的异世王妃

    王爷的异世王妃

    异世之灵,身怀异能,阴差阳错的开始了一段惊心动魄的人生,“用我性命,换他一生平安,又何妨!”“就算毁了天下,毁了我,我也要救你!”
  • 守你百岁无忧:皇后吉祥

    守你百岁无忧:皇后吉祥

    烽火正起,叛军入侵,与最心爱的宠妃联手夺命,废后挺身而出。重生后他发誓要宠她入骨,做低伏小,屈尊降贵,一点点把心暖回来。娘娘寒心似铁,只做臣子不做妻。是小白兔化身大灰狼,还是傲娇妻驯服小野兽。谁是谁的毒,谁是谁的殇,谁是谁心头的朱沙痣。
  • 山岚清风情

    山岚清风情

    天因国他位高权重,权倾天下,这样的人是一只没有脚的小鸟,在爱情上永远不会为任何一个女人停留下来。他知道自己将会陷入无尽的爱恋,哪怕这是一段让他心痛的爱。相爱,但却不能在一起,身份的差距阻碍着林青青追求真爱,而在最后,她们两人能否顺利的在一起呢?
  • 牾爱解忧

    牾爱解忧

    当那个来自异世的男人宣布成为她的伴侣时她逃跑了没错!“以身相许”是她说的,“事”也是她办的。但是,成年男女,好聚好散!“先生,咱不约!”“先生,你我相差几百岁,长幼有序!懂?”完全不懂!只能——肢体沟通!她问:““这个套路几时能走完?”他答:“一辈子?也不够!”然而,他和她尚未懂得牾爱之伤,何以解忧?
  • 恋你,心有灵犀Ⅱ

    恋你,心有灵犀Ⅱ

    如果我将离开,请你记得我在你唇角印上的吻,请记得我对你说过爱你,请不要忘了我的温度!如果你将离开,我会记得你在我唇角印上的吻,我会记得你对我说爱我,我永远记得你的温度!如果我将离开,请你记得有一个女孩在你心里住过,请你记得我也爱你,请你为她好好的保重自己!如果你将离开,我的心里只为你建筑一个完整唯一,我会记得你也爱我,但我不会放开你一人流连!
  • 东子的那个夏天

    东子的那个夏天

    那个夏天,东子因为一时意气签了两份协议,从此改变了他的一生,他的一生从此与众不同。