登陆注册
15540700000020

第20章 THE FISHERMAN AND HIS SOUL(7)

And the Soul said to him,'When I left thee,I turned my face to the South and journeyed.From the South cometh everything that is precious.Six days I journeyed along the highways that lead to the city of Ashter,along the dusty red-dyed highways by which the pilgrims are wont to go did I journey,and on the morning of the seventh day I lifted up my eyes,and lo!the city lay at my feet,for it is in a valley.

'There are nine gates to this city,and in front of each gate stands a bronze horse that neighs when the Bedouins come down from the mountains.The walls are cased with copper,and the watch-towers on the walls are roofed with brass.In every tower stands an archer with a bow in his hand.At sunrise he strikes with an arrow on a gong,and at sunset he blows through a horn of horn.

'When I sought to enter,the guards stopped me and asked of me who I was.I made answer that I was a Dervish and on my way to the city of Mecca,where there was a green veil on which the Koran was embroidered in silver letters by the hands of the angels.They were filled with wonder,and entreated me to pass in.

'Inside it is even as a bazaar.Surely thou shouldst have been with me.Across the narrow streets the gay lanterns of paper flutter like large butterflies.When the wind blows over the roofs they rise and fall as painted bubbles do.In front of their booths sit the merchants on silken carpets.They have straight black beards,and their turbans are covered with golden sequins,and long strings of amber and carved peach-stones glide through their cool fingers.Some of them sell galbanum and nard,and curious perfumes from the islands of the Indian Sea,and the thick oil of red roses,and myrrh and little nail-shaped cloves.When one stops to speak to them,they throw pinches of frankincense upon a charcoal brazier and make the air sweet.I saw a Syrian who held in his hands a thin rod like a reed.Grey threads of smoke came from it,and its odour as it burned was as the odour of the pink almond in spring.

Others sell silver bracelets embossed all over with creamy blue turquoise stones,and anklets of brass wire fringed with little pearls,and tigers'claws set in gold,and the claws of that gilt cat,the leopard,set in gold also,and earrings of pierced emerald,and finger-rings of hollowed jade.From the tea-houses comes the sound of the guitar,and the opium-smokers with their white smiling faces look out at the passers-by.

'Of a truth thou shouldst have been with me.The wine-sellers elbow their way through the crowd with great black skins on their shoulders.Most of them sell the wine of Schiraz,which is as sweet as honey.They serve it in little metal cups and strew rose leaves upon it.In the market-place stand the fruitsellers,who sell all kinds of fruit:ripe figs,with their bruised purple flesh,melons,smelling of musk and yellow as topazes,citrons and rose-apples and clusters of white grapes,round red-gold oranges,and oval lemons of green gold.Once I saw an elephant go by.Its trunk was painted with vermilion and turmeric,and over its ears it had a net of crimson silk cord.It stopped opposite one of the booths and began eating the oranges,and the man only laughed.

Thou canst not think how strange a people they are.When they are glad they go to the bird-sellers and buy of them a caged bird,and set it free that their joy may be greater,and when they are sad they scourge themselves with thorns that their sorrow may not grow less.

'One evening I met some negroes carrying a heavy palanquin through the bazaar.It was made of gilded bamboo,and the poles were of vermilion lacquer studded with brass peacocks.Across the windows hung thin curtains of muslin embroidered with beetles'wings and with tiny seed-pearls,and as it passed by a pale-faced Circassian looked out and smiled at me.I followed behind,and the negroes hurried their steps and scowled.But I did not care.I felt a great curiosity come over me.

'At last they stopped at a square white house.There were no windows to it,only a little door like the door of a tomb.They set down the palanquin and knocked three times with a copper hammer.An Armenian in a caftan of green leather peered through the wicket,and when he saw them he opened,and spread a carpet on the ground,and the woman stepped out.As she went in,she turned round and smiled at me again.I had never seen any one so pale.

'When the moon rose I returned to the same place and sought for the house,but it was no longer there.When I saw that,I knew who the woman was,and wherefore she had smiled at me.

'Certainly thou shouldst have been with me.On the feast of the New Moon the young Emperor came forth from his palace and went into the mosque to pray.His hair and beard were dyed with rose-leaves,and his cheeks were powdered with a fine gold dust.The palms of his feet and hands were yellow with saffron.

'At sunrise he went forth from his palace in a robe of silver,and at sunset he returned to it again in a robe of gold.The people flung themselves on the ground and hid their faces,but I would not do so.I stood by the stall of a seller of dates and waited.When the Emperor saw me,he raised his painted eyebrows and stopped.Istood quite still,and made him no obeisance.The people marvelled at my boldness,and counselled me to flee from the city.I paid no heed to them,but went and sat with the sellers of strange gods,who by reason of their craft are abominated.When I told them what I had done,each of them gave me a god and prayed me to leave them.

'That night,as I lay on a cushion in the tea-house that is in the Street of Pomegranates,the guards of the Emperor entered and led me to the palace.As I went in they closed each door behind me,and put a chain across it.Inside was a great court with an arcade running all round.The walls were of white alabaster,set here and there with blue and green tiles.The pillars were of green marble,and the pavement of a kind of peach-blossom marble.I had never seen anything like it before.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 长生千千劫

    长生千千劫

    由于已经发出的四卷章节中有太多弊病,故而在此卷结束后,重新开篇,具体内容仍是与此衔接。因此需要花费时间修改第五卷为新作的第一卷.(依旧求点击,求推荐,求收藏,求评论。。。呵呵。。。节日后开始发新篇。)
  • 穿越之凤中修罗傲视天下

    穿越之凤中修罗傲视天下

    她是二十一世纪令人闻风丧胆的黑桃A,一朝穿越,成为一国太子,女扮男装,走上了废柴逆袭之路!处处盗宝,帝国上下,皆遭其毒手,如有违抗,格杀勿论!!看不顺眼的,杀!欺负过她的,杀!背叛过他的,杀!看似无害的面孔下,却有着一颗冰冷无情的心!直到遇上他。他说:“为你痴狂,为你迷茫,为你受伤,为你断肠。自此福祸相依,誓死相随!”
  • 把好大夫请回家

    把好大夫请回家

    在我们的一生中,如果有一个贴心关怀您和家人的医生朋友,那真是上辈子修来的福气。而好大夫会怎样帮助我们呢?首先,她会告诉您过度医疗的极大危害,让您知道什么时候求医,什么时候该求自己,她会明明白白地教你如何花最少的钱,用最短的时间和最简单的小方法来祛除身心的疾病--不管是亚健康,慢性病还是心病,而这些方法都是她经临床多年验证有效的,是很多医生舍不得。很多医院医院不可能告诉你的。看完这本书,您会非常轻松,因为很多烦心的疾病足不出户就可以得到解决,且无论男女老幼,都能在书中找到让自己不生病的智慧和方法。
  • 我的眼里住着鬼

    我的眼里住着鬼

    我被表弟打的眼角膜脱落,没想到伤好了之后却被女鬼跟,从此我有了女鬼做保镖,拉风不?
  • Tfboys之两个世界的约定

    Tfboys之两个世界的约定

    穿越而来的懵懂公主,不知现实世界的对错,当她遇上三个玉树临风的校草会擦出怎样的花火。她和朋友们一起经历过千难险阻,到最后她是选择回去还是留下,结局往往出乎意料,她会平安的活下来吗?
  • 历代小品

    历代小品

    小品散文的一种形式。篇幅较短,多以深入浅出的手法,夹叙夹议地说明一些道理,或生动活泼地记述事实,抒发情怀。我国古代即有此种文学样式,明清更为盛行。
  • 圣心双雄

    圣心双雄

    一个神秘的声音,两个军校学生,两种鸡肋异能,民国乱世,抗战烽火,他们会找到答案,回到现实么?这一切究竟是游戏还是现实,他们真实存在过么?热血现代军人如何在烽火岁月生存,发展。没有超前卫的武器,没有超强的体魄,只有一幅地图,一场梦境,他们该怎么办,努力创造符合事实的二战环境,残酷而辉煌。
  • 人类进化力量

    人类进化力量

    反对外星人,反对人工智能,不久人类终于要迎来自己的新世界了。
  • 我当道长那些年

    我当道长那些年

    我曾经问过老头,为什么找我当他徒弟,老头告诉我,因为我这人有一个特质这个特质用现在的话来说,那就是屌丝!