登陆注册
15516200000053

第53章 CHAPTER XII "It was Dreadful in the Forest"(2)

As it passed across the face of the moon the light shone clearly through the membranous wings, and it looked like a flying skeleton against the white, tropical radiance. I crouched low among the bushes, for I knew from past experience that with a single cry the creature could bring a hundred of its loathsome mates about my ears. It was not until it had settled again that I dared to steal onwards upon my journey.

The night had been exceedingly still, but as I advanced I became conscious of a low, rumbling sound, a continuous murmur, somewhere in front of me. This grew louder as I proceeded, until at last it was clearly quite close to me. When I stood still the sound was constant, so that it seemed to come from some stationary cause. It was like a boiling kettle or the bubbling of some great pot. Soon I came upon the source of it, for in the center of a small clearing I found a lake--or a pool, rather, for it was not larger than the basin of the Trafalgar Square fountain--of some black, pitch-like stuff, the surface of which rose and fell in great blisters of bursting gas. The air above it was shimmering with heat, and the ground round was so hot that I could hardly bear to lay my hand on it. It was clear that the great volcanic outburst which had raised this strange plateau so many years ago had not yet entirely spent its forces. Blackened rocks and mounds of lava I had already seen everywhere peeping out from amid the luxuriant vegetation which draped them, but this asphalt pool in the jungle was the first sign that we had of actual existing activity on the slopes of the ancient crater. I had no time to examine it further for I had need to hurry if I were to be back in camp in the morning.

It was a fearsome walk, and one which will be with me so long as memory holds. In the great moonlight clearings I slunk along among the shadows on the margin. In the jungle I crept forward, stopping with a beating heart whenever I heard, as I often did, the crash of breaking branches as some wild beast went past.

Now and then great shadows loomed up for an instant and were gone--great, silent shadows which seemed to prowl upon padded feet.

How often I stopped with the intention of returning, and yet every time my pride conquered my fear, and sent me on again until my object should be attained.

At last (my watch showed that it was one in the morning) I saw the gleam of water amid the openings of the jungle, and ten minutes later I was among the reeds upon the borders of the central lake. I was exceedingly dry, so I lay down and took a long draught of its waters, which were fresh and cold. There was a broad pathway with many tracks upon it at the spot which I had found, so that it was clearly one of the drinking-places of the animals. Close to the water's edge there was a huge isolated block of lava. Up this I climbed, and, lying on the top, I had an excellent view in every direction.

The first thing which I saw filled me with amazement. When Idescribed the view from the summit of the great tree, I said that on the farther cliff I could see a number of dark spots, which appeared to be the mouths of caves. Now, as I looked up at the same cliffs, I saw discs of light in every direction, ruddy, clearly-defined patches, like the port-holes of a liner in the darkness. For a moment I thought it was the lava-glow from some volcanic action; but this could not be so. Any volcanic action would surely be down in the hollow and not high among the rocks.

What, then, was the alternative? It was wonderful, and yet it must surely be. These ruddy spots must be the reflection of fires within the caves--fires which could only be lit by the hand of man. There were human beings, then, upon the plateau.

How gloriously my expedition was justified! Here was news indeed for us to bear back with us to London!

For a long time I lay and watched these red, quivering blotches of light. I suppose they were ten miles off from me, yet even at that distance one could observe how, from time to time, they twinkled or were obscured as someone passed before them. What would I not have given to be able to crawl up to them, to peep in, and to take back some word to my comrades as to the appearance and character of the race who lived in so strange a place! It was out of the question for the moment, and yet surely we could not leave the plateau until we had some definite knowledge upon the point.

Lake Gladys--my own lake--lay like a sheet of quicksilver before me, with a reflected moon shining brightly in the center of it.

It was shallow, for in many places I saw low sandbanks protruding above the water. Everywhere upon the still surface I could see signs of life, sometimes mere rings and ripples in the water, sometimes the gleam of a great silver-sided fish in the air, sometimes the arched, slate-colored back of some passing monster.

Once upon a yellow sandbank I saw a creature like a huge swan, with a clumsy body and a high, flexible neck, shuffling about upon the margin. Presently it plunged in, and for some time Icould see the arched neck and darting head undulating over the water.

Then it dived, and I saw it no more.

My attention was soon drawn away from these distant sights and brought back to what was going on at my very feet. Two creatures like large armadillos had come down to the drinking-place, and were squatting at the edge of the water, their long, flexible tongues like red ribbons shooting in and out as they lapped.

A huge deer, with branching horns, a magnificent creature which carried itself like a king, came down with its doe and two fawns and drank beside the armadillos. No such deer exist anywhere else upon earth, for the moose or elks which I have seen would hardly have reached its shoulders. Presently it gave a warning snort, and was off with its family among the reeds, while the armadillos also scuttled for shelter. A new-comer, a most monstrous animal, was coming down the path.

同类推荐
热门推荐
  • 轻春物语

    轻春物语

    人生若只若初见,爱恨若能回头,望时光能回首,但我同样爱你,同样恨你
  • 梨花树下

    梨花树下

    别来三载悠悠,泪曾流;几岁飞花只影醉琼楼。青丝乱,堪愁叹,愿君留,楼外青山斜阳已度秋。
  • 网王之光景如旧

    网王之光景如旧

    网王同人,犹记当年初遇时的年少轻狂,骄傲飞扬的对方,那样的神采,从不曾忘怀。如今情意绵绵,注定今生。
  • 三千世界的拾荒者

    三千世界的拾荒者

    道法三千,位面轮转,少年有血,誓焚苍天。
  • 倾城宠妃:簪缨世家女

    倾城宠妃:簪缨世家女

    簪缨世家女王洛为抵抗家族安排的世家联姻与寒族士子桓云私奔成婚,多年后已位居招远将军的桓云欲娶平阳公主为妻,王洛不允求休去,愤而重生在与桓云相遇前的时光。重生的王洛这一世断不会选择桓云,重生的王洛这一世要过什么样的日子?世事难料,人生如棋局,王洛这一世想活得恣意随性,却还是免不了爱恨纠葛。倾城宠妃乱君心,重生贵女谋天下!
  • 刘秀传

    刘秀传

    刘秀是东汉王朝的开国皇帝,新莽末年,海内分崩,天下大乱,身为一介布衣却有前朝血统的刘秀在家乡乘势起兵,血染疆场后于河北登基称帝,为表刘氏重兴之意,仍以“汉”为其国号,史称“东汉”。本书从史实出发,将刘秀的功绩、情感用独特的视角与细腻的笔触表达出来,令人耳目一新。
  • 天使微笑的守护

    天使微笑的守护

    她是一位单纯的少女,她从小没有五岁的记忆,她的养父收养的她养大成人。(想看的人默默地关注吧。)
  • 衍化笔

    衍化笔

    被仙诅咒的人族,永世不可磨灭的印记,世世代代对命运的反抗,看不到希望。血泪浇筑而成的石碑,铭刻有不屈的符文,日日夜夜对星空呐喊,只为寻找希望。
  • 大反派之小丑

    大反派之小丑

    航海纪200年圣经中所言的大洪水爆发。洪水席卷整个地球。世界一夜之间全部变成了汪洋大海。秩序。信仰。政府。人性一夜之间消失殆尽。人类为了食物。淡水。生存空间。资源互相残杀。人。妖。魔。神话中的人物相继出世。乱世之中有九人的崛起最为迅速。相继形成了以九人为首的九大势力。天庭帝释天。阿布辛贝勒神庙埃蒙。圣域加百利。十二隐修院圣本笃。精灵王弗雷。拜占庭弥迦勒。炼狱路西法。泰坦神俄刻阿洛斯。婆罗门教阿育王。亚特兰蒂斯国王亚特兰斯。
  • 王牌相师

    王牌相师

    相师分九品,一品一重天!面临失业的王宇偶得鬼谷传承!且看他如何成就一代传奇!PS:本人很喜欢《超品相师》,所以有不好的地方请见谅!!!鞠躬!!!