登陆注册
15516200000023

第23章 CHAPTER VI "I was the Flail of the Lord"(4)

From now onwards (if, indeed, any continuation of this narrative should ever reach you) it can only be through the paper which I represent. In the hands of the editor I leave this account of the events which have led up to one of the most remarkable expeditions of all time, so that if I never return to England there shall be some record as to how the affair came about. I am writing these last lines in the saloon of the Booth liner Francisca, and they will go back by the pilot to the keeping of Mr. McArdle. Let me draw one last picture before I close the notebook--a picture which is the last memory of the old country which I bear away with me. It is a wet, foggy morning in the late spring; a thin, cold rain is falling. Three shining mackintoshed figures are walking down the quay, making for the gang-plank of the great liner from which the blue-peter is flying. In front of them a porter pushes a trolley piled high with trunks, wraps, and gun-cases. Professor Summerlee, a long, melancholy figure, walks with dragging steps and drooping head, as one who is already profoundly sorry for himself. Lord John Roxton steps briskly, and his thin, eager face beams forth between his hunting-cap and his muffler. As for myself, I am glad to have got the bustling days of preparation and the pangs of leave-taking behind me, and I have no doubt that I show it in my bearing. Suddenly, just as we reach the vessel, there is a shout behind us. It is Professor Challenger, who had promised to see us off. He runs after us, a puffing, red-faced, irascible figure.

"No thank you," says he; "I should much prefer not to go aboard.

I have only a few words to say to you, and they can very well be said where we are. I beg you not to imagine that I am in any way indebted to you for making this journey. I would have you to understand that it is a matter of perfect indifference to me, and I refuse to entertain the most remote sense of personal obligation.

Truth is truth, and nothing which you can report can affect it in any way, though it may excite the emotions and allay the curiosity of a number of very ineffectual people. My directions for your instruction and guidance are in this sealed envelope. You will open it when you reach a town upon the Amazon which is called Manaos, but not until the date and hour which is marked upon the outside. Have I made myself clear? I leave the strict observance of my conditions entirely to your honor. No, Mr. Malone, I will place no restriction upon your correspondence, since the ventilation of the facts is the object of your journey; but I demand that you shall give no particulars as to your exact destination, and that nothing be actually published until your return.

Good-bye, sir. You have done something to mitigate my feelings for the loathsome profession to which you unhappily belong.

Good-bye, Lord John. Science is, as I understand, a sealed book to you; but you may congratulate yourself upon the hunting-field which awaits you. You will, no doubt, have the opportunity of describing in the Field how you brought down the rocketing dimorphodon.

And good-bye to you also, Professor Summerlee. If you are still capable of self-improvement, of which I am frankly unconvinced, you will surely return to London a wiser man."So he turned upon his heel, and a minute later from the deck Icould see his short, squat figure bobbing about in the distance as he made his way back to his train. Well, we are well down Channel now. There's the last bell for letters, and it's good-bye to the pilot. We'll be "down, hull-down, on the old trail" from now on. God bless all we leave behind us, and send us safely back.

同类推荐
热门推荐
  • 圣上骗婚:野丫头翘爱(完结)

    圣上骗婚:野丫头翘爱(完结)

    被绑上凤辇的沈茗香在大婚的当天晚上直接将皇上点倒,拍拍小手逃宫了。被沈茗香当成道具的男子拦住了她的去路。“刚才是我的第一次,你要对我负责,以后我就跟着你了。”她上下左右认真的看着眼前的男孩,尔后淡淡道:“我养不起你。”
  • 废材重生:无良神偷太腹黑

    废材重生:无良神偷太腹黑

    她,绝世神偷一枚,却被某位为老不尊的臭老头诱拐去盗窃古墓一枚千年古玉离奇穿越成朱雀大陆十大世家之首林家嫡系血脉林萧然身上。对此,某人恨得牙痒痒。你说她好好的一个神偷,非得让她去干盗墓贼的活儿,这专业不对口出问题了吧!好吧,既来之者安之,可是,为毛她就只想安安静静的当一枚隐形人却不得所愿。家族嫡姐嫡妹欺压侮辱,就连庶出和旁系子孙都敢爬她头上,皆因林萧然废材之名。天生废材,魔法和斗气皆不能练,甚至连魔兽也不能契约,被家族遗弃,世人欺辱。天生废材吗?某人勾了勾嘴角,真是笑话。打打魔兽,升升级,偷遍天下,某人的日子无比逍遥。但,自从某人眼瞎偷上了一个惹不起的主之后,日子似乎不好过了……
  • 为了钱,我成了怪物

    为了钱,我成了怪物

    你了解真实的生活吗?你喜欢真实的故事吗?
  • 初恋星体验

    初恋星体验

    养个外星人在家里真的很苦恼啊!哪怕这个外星人有着纯色的容颜和一头超级拉风的黑色长直发!有着舞台恐惧症的平凡少女露卡卡,只不过因为心情郁闷去登山,大吼了一声,外星王子哈尔·西弗勒斯就从天而降,她不但被迫签下不平等的仆人契约,悲惨地被使唤来使唤去,还得收留这个外星王子在家暂住,直到他找到回外星的方法!可是,为什么在外星王子的超级恐怖表演特训下,在他“我一定会让你登上世界上最闪耀的舞台”的宣告中,她的心中却越来越不受控制了?
  • 来自我的青春回忆:挽起长发

    来自我的青春回忆:挽起长发

    挽起长发,最终还是没有舍得剪掉,利落干脆,自己不是什么大人物,无需逞强,不过是靠着父母给的生活费生活的一个小人物罢了,我再也没有必要为了虚荣而丧失人格的活下去,因为谁不是一边坚强,一边崩溃呢?……
  • 一等狂妃太嚣张

    一等狂妃太嚣张

    她是魔界之王,却被小人暗算致死。一朝重生,家人不疼?妹妹算计?相公不爱?nonono,向来只有她虐别人的份,那里轮到别人虐她。一个不小心看了某人的身子,某人就嚷嚷着让她负责“曲流月,你看了我的身,还睡了我,居然不责任的逃跑,太可恶了”(此书已经搬家,新作者名,九月微雨)
  • 大乘四法经-实叉难陀

    大乘四法经-实叉难陀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张良(名人传记丛书)

    张良(名人传记丛书)

    担负着光复故国的梦想奔走四方,满怀大义,博浪沙刺杀秦王,洞悉局势,鸿门宴上扭转乾坤,运筹帷幄,楚汉相争决胜于千里之外,在建立汉朝之后明哲保身而急流勇退。书中客观生动地讲述了张良在复杂的政治和军事斗争中展现出的卓越才能,以及他在功成名就之后淡薄处世的一生,他的高尚节操为青少年读者立下了一个典型的榜样。
  • 回梦游仙梦尘寰

    回梦游仙梦尘寰

    这篇文章的构想很早之前就已经有了,只不过一直没有写出来,发现写成原创文学可能会更加好一些,但是觉得既然是根据仙剑四的故事延伸。仙剑四的世界观支持,以及表达的内容也是对仙剑四的理解,所以决定还是写成同人文吧,希望大家支持。
  • 剑覆苍生

    剑覆苍生

    一粒尘埃,可压塌万古青天;一滴水,也可容纳世间万物;一把剑在手,也可颠覆苍生。一个少年为提升修炼资质,从幽静谷中走出,成就了一段传说