登陆注册
15491500000019

第19章

Pauline. Thrice have I sought to speak; my courage fails me.--Sir, is it true that you have known--nay, are The friend of--Melnotte.

Mel. Lady, yes!--Myself And misery know the man!

Pauline. And you will see him, And you will bear to him--ay--word for word, All that this heart, which breaks in parting from him, Would send, ere still for ever?

Mel. He hath told me You have the right to choose from out the world A worthier bridegroom;--he forgoes all claim, Even to murmur at his doom. Speak on!

Pauline. Tell him, for years I never nursed a thought That was not his;--that on his wandering way, Daily and nightly, pour'd a mourner's prayers.

Tell him ev'n now that I would rather share His lowliest lot,--walk by his side, an outcast--Work for him, beg with him,--live upon the light Of one kind smile from him,--than wear the crown The Bourbon lost!

Mel. [aside.] Am I already mad?

And does delirium utter such sweet words Into a dreamer's ear? [Aloud]. You love him thus, And yet desert him?

Pauline. Say, that, if his eye--Could read this heart,--its struggles, its temptations,--His love itself would pardon that desertion!

Look on that poor old man,--he is my father;

He stands upon the verge of an abyss!--He calls his child to save him! Shall I shrink From him who gave me birth?--withhold my hand, And see a parent perish? Tell him this, And say--that we shall meet again in Heaven!

Mel. Lady--I--I--what is this riddle?--what The nature of this sacrifice?

Pauline [pointing to DAMAS]. Go, ask him!

Beau. [from the table]. The papers are prepared--we only need Your hand and seal.

Mel. Stay, lady--one word more.

Were but your duty with your faith united, Would you still share the low-born peasant's lot?

Pauline. Would I? Ah, better death with him I love Than all the pomp--which is but as the flowers That crown the victim!--[Turning away.] I am ready.

[MELNOTTE rushes to DAMAS.

Damas. There--This is the schedule--this the total.

Beau. [to DESCHAPPELLES, showing notes]. These Are yours the instant she has sign'd; you are Still the great House of Lyons!

[The Notary is about to hand the contract to PAULINE, when MELNOTTEseizes it and tears it.

Beau. Are you mad?

M. Deschap. How, Sir! What means this insult?

Mel. Peace, old man!

I have a prior claim. Before the face Of man and Heaven I urge it; I outbid Yon sordid huckster for your priceless jewel. [Giving a pocket-book.

There is the sum twice told! Blush not to take it:

There's not a coin that is not bought and hallow'd In the cause of nations with a soldier's blood!

Beau. Torments and death!

Pauline. That voice! Thou art--Mel. Thy husband!

[PAULINE rushes into his arms.

Look up! Look up, Pauline!--for I can bear Thine eyes! The stain is blotted from my name.

I have redeem'd mine honor. I can call On France to sanction thy divine forgiveness!

Oh, joy!--Oh, rapture! By the midnight watchfires Thus have I seen thee! thus foretold this hour!

And 'midst the roar of battle, thus have heard The beating of thy heart against my own!

Beau. Fool'd, duped, and triumph'd over in the hour Of mine own victory! Curses on ye both!

May thorns be planted in the marriage-bed!

And love grow sour'd and blacken'd into hate Such as the hate that gnaws me!

Damas. Curse away And let me tell thee, Beauseant, a wise proverb The Arabs have,--"Curses are like young chickens, [Solemnly.] And still come home to roost!"Beau. Their happiness Maddens my soul! I am powerless and revengeless! [To MADAME.

I wish you joy! Ha! ha! the gardener's son! [Exit.

Damas [to GLAVIS]. Your friend intends to hang himself! Methinks You ought to be his travelling companion!

Gla. Sir, you are exceedingly obliging! [Exit.

Pauline. Oh My father, you are saved,--and by my husband!

Ah, blessed hour!

Mel. Yet you weep still, Pauline.

Pauline. But on thy breast!--these tears are sweet and holy!

M. Deschap. You have won love and honor nobly, sir!

Take her;--be happy both!

Mme. Deschap.I'm all astonish'd!

Who, then, is Colonel Morier?

Damas.You behold him!

Mel. Morier no more after this happy day!

I would not bear again my father's name Till I could deem it spotless! The hour's come!

Heaven smiled on conscience! As the soldier rose From rank to rank, how sacred was the fame That cancell'd crime, and raised him nearer thee!

Mme. Deschap. A Colonel and a hero! Well, that's something!

He's wondrously improved! I wish you joy, sir!

Mel. Ah! the same love that tempts us into sin, If it be true love, works out its redemption;And he who seeks repentance for the Past Should woo the Angel Virtue in the Future.

同类推荐
  • 墨池琐录

    墨池琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Point of View

    The Point of View

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 现在贤劫千佛名经

    现在贤劫千佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 两河经略

    两河经略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说象腋经

    佛说象腋经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 花样年华之青春偶像

    花样年华之青春偶像

    七位个性不同、身份高贵的公主为了梦想而努力、拼搏着。在实现梦想的道路上她们能否遇到属于她们的真命王子?能否实现梦想?
  • 亲亲竹马,乖乖跟我回家

    亲亲竹马,乖乖跟我回家

    她是跟着他一起长大的,青梅竹马。她喜欢他,可是他看不清自己的心只当她是妹妹,她对此只是置之一笑:“冷傲哥哥,你是逃不出我的手掌心的,乖乖束手就擒吧!”ps:这是一个小青梅在诱拐竹马的道路上一去不返,最后成功诱拐竹马到手的故事。
  • 卿酒酒智斗怪王爷

    卿酒酒智斗怪王爷

    “慕容非凡,你给老娘滚过来,老娘保证不打死你,好么?”卿酒酒气的两手叉腰,自从穿越到了古代,做了这晋王爷的王妃,她就没有一天舒心过。站在一旁的御风倒吸了一口凉气,古今中外,也就王妃敢这么对王爷这样说话了,若换做是别人,死都不知道是怎么死的。这边,慕容非凡一脸坏笑的说到“莫非王妃要谋杀亲夫,本王爷要是死了,王妃可是要守寡的哦”,这还是那个让敌人只听了名字就闻风丧胆的晋王爷么?御风感觉背后凉飕飕的,这是要变天的节奏么?
  • 避戎夜话

    避戎夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江西诗社宗派图录

    江西诗社宗派图录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿米!走步!

    阿米!走步!

    本书包括阿米!走步!Ami! Chogbo!和谁先住进去 First , Move into Your New House和核!合!和!Conflict! Cooperation! Concord!内容。
  • 荒芜戒

    荒芜戒

    人不仁,无信无义。王不仁,无德无量。地不仁,无草无木。天不仁,无世间万物。万年圣物,荒芜之戒,隐匿大陆,不仁王者背民之意,箭在弦上一触即发。战争的号角随时响起......
  • 福晋嫁到

    福晋嫁到

    康熙皇子千千万,但这无数皇子当众当属十四阿哥胤祯最受皇城少女瞩目。康熙四十四年,天真浪漫的完颜笑然随父亲回京没想到完颜笑然竟和十四阿哥成了邻居。经过一番闹剧,笑然对十四阿哥一见钟情,无奈落花有意流水无情。完颜笑然充分发挥完颜家族百折不挠的精神,誓要成十四阿哥的福晋。
  • 汤姆·索亚历险记
  • 白粥养成

    白粥养成

    恶俗的419开头,然后是缓慢的剧情发展。就像标题说的,唯“白粥”而已。其实我渴望的幸福,也就是白粥一样,温吞平淡的生活。