登陆注册
15491300000038

第38章 CHAPTER VIII AD MAJOREM THEODOSIS GLORIAM(2)

"He is a real treasure for us," said Thuillier. "If you only knew how modest he is! He doesn't do himself justice.""I can answer for one thing," added Dutocq; "no young man ever maintained a nobler attitude in poverty; he triumphed over it; but he suffered--it is easy to see that.""Poor young man!" cried Zelie. "Such things make my heart ache!""Any one could safely trust both secrets and fortune to him," said Thuillier; "and in these days that is the finest thing that can be said of a man.""It is Colleville who is making him laugh," cried Dutocq.

Just then Colleville and la Peyrade returned from the garden the very best friends in the world.

"Messieurs," said Brigitte, "the soup and the King must never be kept waiting; give your hand to the ladies."Five minutes after this little pleasantry (issuing from the lodge of her father the porter) Brigitte had the satisfaction of seeing her table surrounded by the principal personages of this drama; the rest, with the one exception of the odious Cerizet, arrived later.

The portrait of the former maker of canvas money-bags would be incomplete if we omitted to give a description of one of her best dinners. The physiognomy of the bourgeois cook of 1840 is, moreover, one of those details essentially necessary to a history of manners and customs, and clever housewives may find some lessons in it. A woman doesn't make empty bags for twenty years without looking out for the means to fill a few of them. Now Brigitte had one peculiar characteristic. She united the economy to which she owed her fortune with a full understanding of necessary expenses. Her relative prodigality, when it concerned her brother or Celeste, was the antipodes of avarice. In fact, she often bemoaned herself that she couldn't be miserly. At her last dinner she had related how, after struggling ten minute and enduring martyrdom, she had ended by giving ten francs to a poor workwoman whom she knew, positively, had been without food for two days.

"Nature," she said naively, "is stronger than reason."The soup was a rather pale bouillon; for, even on an occasion like this, the cook had been enjoined to make a great deal of bouillon out of the beef supplied. Then, as the said beef was to feed the family on the next day and the day after that, the less juice it expended in the bouillon, the more substantial were the subsequent dinners. The beef, little cooked, was always taken away at the following speech from Brigitte, uttered as soon as Thuillier put his knife into it:--"I think it is rather tough; send it away, Thuillier, nobody will eat it; we have other things."The soup was, in fact, flanked by four viands mounted on old hot-water chafing-dishes, with the plating worn off. At this particular dinner (afterwards called that of the candidacy) the first course consisted of a pair of ducks with olives, opposite to which was a large pie with forcemeat balls, while a dish of eels "a la tartare" corresponded in like manner with a fricandeau on chicory. The second course had for its central dish a most dignified goose stuffed with chestnuts, a salad of vegetables garnished with rounds of beetroot opposite to custards in cups, while lower down a dish of turnips "au sucre" faced a timbale of macaroni. This gala dinner of the concierge type cost, at the utmost, twenty francs, and the remains of the feast provided the household for a couple of days; nevertheless, Brigitte would say:--"Pest! when one has to have company how the money goes! It is fearful!"The table was lighted by two hideous candlesticks of plated silver with four branches each, in which shone eight of those thrifty wax-candles that go by the name of Aurora. The linen was dazzling in whiteness, and the silver, with beaded edges, was the fruit, evidently, of some purchase made during the Revolution by Thuillier's father. Thus the fare and the service were in keeping with the house, the dining-room, and the Thuilliers themselves, who could never, under any circumstances, get themselves above this style of living. The Minards, Collevilles, and la Peyrade exchanged now and then a smile which betrayed their mutually satirical but repressed thoughts. La Peyrade, seated beside Flavie, whispered in her ear:--"You must admit that they ought to be taught how to live. But those Minards are no better in their way. What cupidity! they've come here solely after Celeste. Your daughter will be lost to you if you let them have her. These parvenus have all the vices of the great lords of other days without their elegance. Minard's son, who has twelve thousand francs a year of his own, could very well find a wife elsewhere, instead of pushing his speculating rake in here. What fun it would be to play upon those people as one would on a bass-viol or a clarionet!"While the dishes of the second course were being removed, Minard, afraid that Phellion would precede him, said to Thuillier with a grave air:--"My dear Thuillier, in accepting your dinner, I did so for the purpose of making an important communication, which does you so much honor that all here present ought to be made participants in it."Thuillier turned pale.

"Have you obtained the cross for me?" he cried, on receiving a glance from Theodose, and wishing to prove that he was not without craft.

"You will doubtless receive it ere long," replied the mayor. "But the matter now relates to something better than that. The cross is a favor due to the good opinion of a minister, whereas the present question concerns an election due to the consent of your fellow citizens. In a word, a sufficiently large number of electors in your arrondissement have cast their eyes upon you, and wish to honor you with their confidence by making you the representative of this arrondissement in the municipal council of Paris; which, as everybody knows, is the Council-general of the Seine.""Bravo!" cried Dutocq.

Phellion rose.

同类推荐
热门推荐
  • 王源之真爱在天涯

    王源之真爱在天涯

    每一份真爱,来的十分不容易!天涯出,可记得你与我手把手一起漫步在大海边?可还记得烟花下,你许给我的承偌,说一辈子都不分开,生生世世都要在一起?可是,有一个人在后面破坏他们感情,她到底是谁?王源,我林梦沫定要将你追到手!一辈子都不分离!
  • 我们的青春正好

    我们的青春正好

    一本日记,俩个人,一段故事,十年锦灰,这到底是谁对谁错,我不知道,为什么俩个相爱的人到最后…
  • 穿越之绝宠倾城绝色女子

    穿越之绝宠倾城绝色女子

    她顾倾城莫名奇妙的穿越到了莫须有的古代,从开始认识了一群风格不同的男人,在到后来与这些个男人发生一系列故事,最后终究走到一起......他说:与你是一顾且倾城他说:以为,与你再见,我会做到淡然自若;本以为,与你再见,我已将你彻底的遗忘;本以为,与你再见,我会大方一笑,与你问好,随后便擦身而过,不留有任何痕迹;他说:每次与你见面你总是给哟带来惊喜......
  • 穿越火线之枪出成魔

    穿越火线之枪出成魔

    自从在与狙神的决战输了之后,他便放下他挚爱的狙击枪,专心练习步枪。五年后,他在全国大赛上再度遇见狙神。他又一次拿起曾经挚爱的AWM,从此,神挡杀神,佛挡杀佛!
  • 娑婆吟

    娑婆吟

    络以自以为可以看透世事,殊不知原是连自己也没看透的人,而如玄一所说,像她这种人,又怎能看透他人他事。终其锦瑟华年,她也吟了娑婆吟,绝了娑婆世,终是娑婆世。
  • 吾家红杏不出墙

    吾家红杏不出墙

    简介:凉风有性秋月无眠夜来摘心月半采花现代少女因为不明原因穿越至不明朝代时常走动少女的闺房顺便摆上那么一只小小的墙头红杏让衙门无奈为啥因为这位公子他只是逛逛他不采花啊怎么抓男主:“这么心急好么”女主:“狗/屁啊,我那是摔倒,不是吃你豆腐”男主:“恩,我懂你不是有意的”女主:“靠之#$%&”(遇上男主腹黑无比还语言调戏女主,女主每每只能咬牙恨不得踢他两脚...)要问为什么因为打不过男主啊
  • 特工皇妃太张狂

    特工皇妃太张狂

    她,21世纪异能特工,杀手界神一样的存在,他,世人公认的痴傻王爷,当年的天才就此陨落。哪知他只在韬光养晦。等待涅磐重生的那一刻起。试问,他,会放过谁?你会一步一步的落入他的陷阱吗?女主,你会吗?扮猪吃老虎呀!到底是怎么回事呢!冷静你给我说清楚你到底,痴傻了吗?希望你不要骗我。我们两个都好好冷静冷静吧!你是本王的王妃,就算父皇赐婚。我也要把你夺回来,因为,欧倾城你记住你可以一辈子只能是我冷静一个人的。
  • 那梦那事,那份情

    那梦那事,那份情

    年少有梦,梦随青春。在那个时代,那个地方,一个酷爱绘画的聪慧少年,在梦中预知了自己的成功之路,也找寻到了自己的奋斗目标。在都市中,他巧遇高人指点,使梦的能量降临到身。一段痛苦的征程,一场悲壮的情缘,一份誓死的追求,至此开始了。浓浓的情怀,深深的爱恋,对红颜知己的倾慕,化作了一份美好的情感,却在充满荆棘的追梦途中,飘然逝去。他只得带着一颗孤独的心,远渡东瀛,去异国他乡博弈。最终他用奇思妙想的创意赢得了认同,用力挽狂澜的气魄争得了市场,成就了自己的基业,成为了一代宗师。此时的他,又回来了。再次面对往日的纯真恋情,他能否勇敢的去追回当年的失去?留住彼此的那些情愫?续写那份美好的良缘?……
  • 江山铁骑

    江山铁骑

    梦回春秋,书写一张盛世画卷。大人物小人物,是画笔。大故事小故事,是笔画。天地二字,是一张容得下任何颜色的白色画卷。陈石头要用情义二字,以中原儿女脊梁为笔杆,以浩然正气为笔锋,以大人物小人物故事为墨汁。书写四字:“如画江山”!
  • 万仙王鼎

    万仙王鼎

    上古时期,有仙器降临世间,掀起一场生死浩劫。十万年后,仙器再次选择传承之人,得之者,可得无上妙法,授大道定乾坤,终可成万仙王者。