登陆注册
15491300000127

第127章 CHAPTER VIII(1)

At the moment when la Peyrade was preparing to lay at the feet of the countess the liberty he had recovered in so brutal a manner, he received a perfumed note, which made his heart beat, for on the seal was that momentous "All or Nothing" which she had given him as the rule of the relation now to be inaugurated between them. The contents of the note were as follows:--Dear Monsieur,--I have heard of the step you have taken; thank you! But I must now prepare to take my own. I cannot, as you may well think, continue to live in this house, and among these people who are so little of our own class and with whom we have nothing in common. To arrange this transaction, and to avoid explanations of the fact that the entresol welcomes the voluntary exile from the first-floor, I need to-day and to-morrow to myself. Do not therefore come to see me until the day after. By that time I shall have executed Brigitte, as they say at the Bourse, and have much to tell you.

Tua tota, Torna de Godollo.

That "Wholly thine" in Latin seemed charming to la Peyrade, who was not, however, astonished, for Latin is a second national language to the Hungarians. The two days' waiting to which he was thus condemned only fanned the flame of the ardent passion which possessed him, and on the third day when reached the house by the Madeleine his love had risen to a degree of incandescence of which only a few days earlier he would scarcely have supposed himself capable.

This time the porter's wife perceived him; but he was now quite indifferent as to whether or not the object of his visit should be known. The ice was broken, his happiness was soon to be official, and he was more disposed to cry it aloud in the streets than to make a mystery of it.

Running lightly up the stairs, he prepared to ring the bell, when, on putting out his hand to reach the silken bell-cord he perceived that the bell-cord had disappeared. La Peyrade's first thought was that one of those serious illnesses which make all noises intolerable to a patient would explain its absence; but with the thought came other observations that weakened it, and which, moreover, were not in themselves comforting.

From the vestibule to the countess's door a stair carpet, held at each step by a brass rod, made a soft ascent to the feet of visitors; this, too, had been removed. A screen-door covered with green velvet and studded with brass nails had hitherto protected the entrance to the apartment; of that no sign, except the injury to the wall done by the workmen in taking it away. For a moment the barrister thought, in his agitation, that he must have mistaken the floor, but, casting his eye over the baluster he saw that he had not passed the entresol. Madame de Godollo must, therefore, be in the act of moving away.

He then resigned himself to make known his presence at the great lady's door as he would have done at that of a grisette. He rapped with his knuckles, but a hollow sonority revealing the void, "intonuere cavernae," echoed beyond the door which he vainly appealed to with his fist. He also perceived from beneath that door a ray of vivid light, the sure sign of an uninhabited apartment where curtains and carpets and furniture no longer dim the light or deaden sound.

Compelled to believe in a total removal, la Peyrade now supposed that in the rupture with Brigitte, mentioned as probable by Madame de Godollo, some brutal insolence of the old maid had necessitated this abrupt departure. But why had he not been told of it? And what an idea, to expose him to this ridiculous meeting with what the common people call, in their picturesque language, "the wooden face"!

Before leaving the door finally, and as if some doubt still remained in his mind, la Peyrade made a last and most thundering assault upon it.

"Who's knocking like that, as if they'd bring the house down?" said the porter, attracted by the noise to the foot of the staircase.

"Doesn't Madame de Godollo still live here?" asked la Peyrade.

"Of course she doesn't live here now; she has moved away. If monsieur had told me he was going to her apartment I would have spared him the trouble of battering down the door.""I knew that she was going to leave the apartment," said la Peyrade, not wishing to seem ignorant of the project of departure, "but I had no idea she was going so soon.""I suppose it was something sudden," said the porter, "for she went off early this morning with post-horses.""Post-horses!" echoed la Peyrade, stupefied. "Then she has left Paris?""That's to be supposed," said the porter; "people don't usually take post-horses and a postilion to change from one quarter of Paris to another.""And she did not tell you where she was going?""Ah! monsieur, what an idea! Do people account to us porters for what they do?""No, but her letters--those that come after her departure?""Her letters? I am ordered to deliver them to Monsieur le commandeur, the little old gentlemen who came to see her so often; monsieur must have met him.""Yes, yes, certainly," said la Peyrade, keeping his presence of mind in the midst of the successive shocks which came upon him,--"the powered little man who was here every day.""I couldn't say every day; but he came often. Well, I am told to give the countess's letters to him.""And for other persons of her acquaintance," said la Peyrade, carelessly, "did she leave no message?""None, monsieur."

"Very well," said la Peyrade, "good-morning." And he turned to go out.

同类推荐
热门推荐
  • 屠娘子

    屠娘子

    这是一个很严肃的穿越故事。人家穿越要么种田经商成为地主婆,要么家宅情仇当上话事主母,要么宫闱风云跻身后宫之首,要么……反正,就是不会出现她这样的情形。你见过木钗布裙的下堂妇,拧着一把杀猪刀抛头露面杀猪求生存,袖子一卷做菜觅良缘,手中菜刀一挥征蛮夷的吗?哎,穿越神马滴,果然是个严肃的技术活儿!看吧,果然是一个很严肃的故事。
  • 重生之点苍

    重生之点苍

    一千年前,程路是个典型的现代人,怨怒嗔痴、爱恨离别尝了个遍,在临死的时刻,他祷告上帝,求再也不要转世为人,宁愿做一缕没有爱恨的孤魂。结果孤魂是做了,但在沉睡了千百年后,他又被强迫做为了人,哦,不,最后他成了神,还是教化众生的大神。点苍之路,漫长而艰险,凭着一腔热血与潇洒,在诡异横生的异世里,少年的使命又能否真正完成?
  • 神律有毒:帝王善鬼言

    神律有毒:帝王善鬼言

    沈蓦。天才律师博士,美女子一只,伪装阳光灵动的模样,白皙干净的脸庞加上清澈见底的眼眸总能迷倒一片少年,没有人知道她其实是个腹黑无良的律师。一次生日,她意识开始模糊,似乎被吸入了传说中的黑洞深渊,睁开眼睛,发现她已不在华夏,而是到了一个架空国度。沈蓦以她的神律鬼言步步为营。“只要我看上的,统统抗旨无效”某年帝王沈蓦对皇埔静祀道。以拐走冷邪皇叔为终极目标,最终得有情人笑傲江湖。
  • 大唐义勇王

    大唐义勇王

    本书根据曾经看过的一部戏曲来进行改编,大唐唐玄宗年间,河南登封县,曹家发生了件大事。
  • 给阳光温暖的你

    给阳光温暖的你

    那一夜天明亮泛着旧匣锈气钥匙还扔在海里爱你不是却止护你就是墓名怕天塌砸不开地重爱你不是爱你想你确是事实
  • 我的近卫军兵团

    我的近卫军兵团

    近卫军国家特殊事件处理部队,一群特殊的恶魔。不一样的爱国情怀!
  • 天地死局

    天地死局

    贯穿古今的记忆,穿越时空的战斗,复杂离奇的生世,纠缠不清的爱情,生死相托的战友,视死如归的战魂。以天为名,以地为义,入局之人,历经百世轮回,洗清所有记忆,以世界末日为因,灭世为果收局。不一样的都市,不一样的情节,妩媚妖娆的熟女、气质非凡的白领、活泼可爱的萝莉、明艳动人的校花,不一样的女人,不一样的故事。
  • 人品决定产品

    人品决定产品

    本书内容论述了人品决定企业命运,共分七章,包括:优质的产品来源于一流的人品、有诚信的员工才能做出有诚信的品牌等。
  • 朱门藏娇

    朱门藏娇

    当你身边最信任的人亲自出手夺了你的性命的那一刻,心中会有怎样的震惊和不甘了?梦娘就带着这样的情绪重生到了自己九岁的时候。只是这一次她不要在被人孤单的安置在一个“金屋”里没有自由的活着。藏住了娇颜,隐瞒了入梦的能力,梦娘发誓要一步步抽丝剥茧,揭开身边所有的谜团……一句话广告:藏住娇颜,解密谜团的人生,上古巫之灵女,带着占梦之术,邀请你看人生百态!
  • 只有你是我唯一

    只有你是我唯一

    “你想干嘛!!”“你都是我的了,你说我干嘛?!”“你不许过来啊。”“才不要。”著名设计师的千金小姐秋沫,碰上了与秋家势不两立的百家少爷展开的爱恋,竟然是一场阴谋的诞生!