登陆注册
15487200000022

第22章 Inferno: Canto XIX

O Simon Magus, O forlorn disciples, Ye who the things of God, which ought to be The brides of holiness, rapaciously For silver and for gold do prostitute, Now it behoves for you the trumpet sound, Because in this third Bolgia ye abide.

We had already on the following tomb Ascended to that portion of the crag Which o'er the middle of the moat hangs plumb.

Wisdom supreme, O how great art thou showest In heaven, in earth, and in the evil world, And with what justice doth thy power distribute!

I saw upon the sides and on the bottom The livid stone with perforations filled, All of one size, and every one was round.

To me less ample seemed they not, nor greater Than those that in my beautiful Saint John Are fashioned for the place of the baptisers, And one of which, not many years ago, I broke for some one, who was drowning in it;

Be this a seal all men to undeceive.

Out of the mouth of each one there protruded The feet of a transgressor, and the legs Up to the calf, the rest within remained.

In all of them the soles were both on fire;

Wherefore the joints so violently quivered, They would have snapped asunder withes and bands.

Even as the flame of unctuous things is wont To move upon the outer surface only, So likewise was it there from heel to point.

"Master, who is that one who writhes himself, More than his other comrades quivering,"

I said, "and whom a redder flame is sucking?"

And he to me: "If thou wilt have me bear thee Down there along that bank which lowest lies, From him thou'lt know his errors and himself."

And I: "What pleases thee, to me is pleasing;

Thou art my Lord, and knowest that I depart not From thy desire, and knowest what is not spoken."

Straightway upon the fourth dike we arrived;

We turned, and on the left-hand side descended Down to the bottom full of holes and narrow.

And the good Master yet from off his haunch Deposed me not, till to the hole he brought me Of him who so lamented with his shanks.

"Whoe'er thou art, that standest upside down, O doleful soul, implanted like a stake,"

To say began I, "if thou canst, speak out."

I stood even as the friar who is confessing The false assassin, who, when he is fixed, Recalls him, so that death may be delayed.

And he cried out: "Dost thou stand there already, Dost thou stand there already, Boniface?

By many years the record lied to me.

Art thou so early satiate with that wealth, For which thou didst not fear to take by fraud The beautiful Lady, and then work her woe?"

Such I became, as people are who stand, Not comprehending what is answered them, As if bemocked, and know not how to answer.

Then said Virgilius: "Say to him straightway, 'I am not he, I am not he thou thinkest.'"

And I replied as was imposed on me.

Whereat the spirit writhed with both his feet, Then, sighing, with a voice of lamentation Said to me: "Then what wantest thou of me?

If who I am thou carest so much to know, That thou on that account hast crossed the bank, Know that I vested was with the great mantle;

And truly was I son of the She-bear, So eager to advance the cubs, that wealth Above, and here myself, I pocketed.

Beneath my head the others are dragged down Who have preceded me in simony, Flattened along the fissure of the rock.

Below there I shall likewise fall, whenever That one shall come who I believed thou wast, What time the sudden question I proposed.

But longer I my feet already toast, And here have been in this way upside down, Than he will planted stay with reddened feet;

For after him shall come of fouler deed From tow'rds the west a Pastor without law, Such as befits to cover him and me.

New Jason will he be, of whom we read In Maccabees; and as his king was pliant, So he who governs France shall be to this one."

I do not know if I were here too bold, That him I answered only in this metre:

"I pray thee tell me now how great a treasure Our Lord demanded of Saint Peter first, Before he put the keys into his keeping?

Truly he nothing asked but 'Follow me.'

Nor Peter nor the rest asked of Matthias Silver or gold, when he by lot was chosen Unto the place the guilty soul had lost.

Therefore stay here, for thou art justly punished, And keep safe guard o'er the ill-gotten money, Which caused thee to be valiant against Charles.

And were it not that still forbids it me The reverence for the keys superlative Thou hadst in keeping in the gladsome life, I would make use of words more grievous still;

Because your avarice afflicts the world, Trampling the good and lifting the depraved.

The Evangelist you Pastors had in mind, When she who sitteth upon many waters To fornicate with kings by him was seen;

The same who with the seven heads was born, And power and strength from the ten horns received, So long as virtue to her spouse was pleasing.

Ye have made yourselves a god of gold and silver;

And from the idolater how differ ye, Save that he one, and ye a hundred worship?

Ah, Constantine! of how much ill was mother, Not thy conversion, but that marriage dower Which the first wealthy Father took from thee!"

And while I sang to him such notes as these, Either that anger or that conscience stung him, He struggled violently with both his feet.

I think in sooth that it my Leader pleased, With such contented lip he listened ever Unto the sound of the true words expressed.

Therefore with both his arms he took me up, And when he had me all upon his breast, Remounted by the way where he descended.

Nor did he tire to have me clasped to him;

But bore me to the summit of the arch Which from the fourth dike to the fifth is passage.

There tenderly he laid his burden down, Tenderly on the crag uneven and steep, That would have been hard passage for the goats:

Thence was unveiled to me another valley.

同类推荐
热门推荐
  • 冷傲王妃休夫

    冷傲王妃休夫

    难道皇帝的女人就不能追求自己的幸福吗,不,作为一个来自二十一世纪的新女性,她要追求自己的幸福!质子,不怕,只要我喜欢,我们一起坐拥天下!
  • 西游记之八戒

    西游记之八戒

    心已死,情已殇,一世纷争为谁狂。人未老,地未苍,生死离别两苍茫。昨日情,今日恨,淡出人世会相忘。
  • 劣根性

    劣根性

    战争才刚刚开始!神,人,鬼三界,妖,魔,兽,灵,怪,精六道谁能笑道最后。沧海桑田,只不过是昙花一现,遍地尸骨,只不过是权利更代。然而,战争只不过是天地之间的那一曲悲鸣之乐,厮杀也不过是一曲动听且落泪的悲歌!一朝皇朝一朝弱,芸芸众生皆遭祸,枯叶随风凋零落,天地永无神传说!
  • 帝皇说

    帝皇说

    天幕之上,一双瞳孔毫无征兆的蓦然浮现,一股恒古沧桑之意弥漫卷席开来......韩毅心底早已翻起滔天惊骇,这是何人之目?又是何种存在......
  • 前世

    前世

    百花洲杂志社编著的《前世(身穿尘埃的字符)》精选近几年《百花洲》杂志纪实文学作品,汇编成册,总结了近几年中国各类文体的文学创作成就与风貌。在浩如烟海的文学创作中,编者们从作品的价值上反复斟酌,碰撞,判断,从而披沙炼金,把或感人肺腑或引人深思的,现实中受到普遍好评、具有广泛影响的,具有经得住时间考验、富有艺术魅力特质的好作品,评选编辑出来,以不负时代和读者的重托与期望,恪尽对中国当代文学事业的责任。本书将充分展示编选者视野的宽广、包容、博大,体现当下文学的多样性与丰富性,是一部水准较高的集锦之作。
  • 五毒教中小巫仙

    五毒教中小巫仙

    作为穿越宅男,仙侠世界中自然是要降妖除魔,快意恩仇的,仙途险恶,岂是那么容易闯荡的,他有各种灵宠随身,天堂,地狱总要走一遭。他胆小,一样可以嫉恶如仇,从善如流.......
  • 弓兵

    弓兵

    一把龙弦弓,一柄寒光剑,时光数十载,杀遍天下无敌手,他孤坐独峰,只求一败。于是他下孤峰,废武功,任凭风言风语穿耳过,行险地,走秘境,身怀逆天系统,再临天下!此次,必和那当代豪杰们战个痛快!
  • 逆天透视镜

    逆天透视镜

    一副神秘莫测的隐形眼镜,让这个少年从此身怀异能,诡异莫测。一副神秘莫测的隐形眼镜,让世间所有的一切都毫无遮掩的展现在他的眼前。司徒浩的世界,因为透视而强大,他终将站在都市的顶峰,成为统领众人的王中之王,秒杀敌人,他有不可思议的方法。
  • 欲说当年好困惑

    欲说当年好困惑

    我写的不是故事,而是琐事,一些小得别人不在意或者看不见的琐事。但正是这些琐事,曾经让我几乎透不过气来。我之所以这样认真地写,主要的是为练习写作;其次是整理我的感情,什么事情都禁不住白纸黑字的写出来,写出来就会变得更真实,可靠。我记事很早,一些老远的,我认为巨大的事情,至今还一段一段的在我的脑袋里清晰展现着。但是顺序层次已经不那么有逻辑。我写作的时间顺序,有一部分是我现在推理而来的。
  • 心语雪恋之我为篮球狂

    心语雪恋之我为篮球狂

    倩魂销尽夕阳前,断肠人去自经年。旧游时节好花天,谁道飘零不可怜!冷月玲为了最初自己喜欢的人刘宗杰,个性坚强的她多次屈服于郑欢的魔手下,从此三人因篮球结下一段缘。演绎了一段史上最深情而复杂的恋爱,开始了泪与笑的呼吸!