登陆注册
15487200000001

第1章 Inferno: Canto I

Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straightforward pathway had been lost.

Ah me! how hard a thing it is to say What was this forest savage, rough, and stern, Which in the very thought renews the fear.

So bitter is it, death is little more;

But of the good to treat, which there I found, Speak will I of the other things I saw there.

I cannot well repeat how there I entered, So full was I of slumber at the moment In which I had abandoned the true way.

But after I had reached a mountain's foot, At that point where the valley terminated, Which had with consternation pierced my heart, Upward I looked, and I beheld its shoulders, Vested already with that planet's rays Which leadeth others right by every road.

Then was the fear a little quieted That in my heart's lake had endured throughout The night, which I had passed so piteously.

And even as he, who, with distressful breath, Forth issued from the sea upon the shore, Turns to the water perilous and gazes;

So did my soul, that still was fleeing onward, Turn itself back to re-behold the pass Which never yet a living person left.

After my weary body I had rested, The way resumed I on the desert slope, So that the firm foot ever was the lower.

And lo! almost where the ascent began, A panther light and swift exceedingly, Which with a spotted skin was covered o'er!

And never moved she from before my face, Nay, rather did impede so much my way, That many times I to return had turned.

The time was the beginning of the morning, And up the sun was mounting with those stars That with him were, what time the Love Divine At first in motion set those beauteous things;

So were to me occasion of good hope, The variegated skin of that wild beast, The hour of time, and the delicious season;

But not so much, that did not give me fear A lion's aspect which appeared to me.

He seemed as if against me he were coming With head uplifted, and with ravenous hunger, So that it seemed the air was afraid of him;

And a she-wolf, that with all hungerings Seemed to be laden in her meagreness, And many folk has caused to live forlorn!

She brought upon me so much heaviness, With the affright that from her aspect came, That I the hope relinquished of the height.

And as he is who willingly acquires, And the time comes that causes him to lose, Who weeps in all his thoughts and is despondent, E'en such made me that beast withouten peace, Which, coming on against me by degrees Thrust me back thither where the sun is silent.

While I was rushing downward to the lowland, Before mine eyes did one present himself, Who seemed from long-continued silence hoarse.

When I beheld him in the desert vast, "Have pity on me," unto him I cried, "Whiche'er thou art, or shade or real man!"

He answered me: "Not man; man once I was, And both my parents were of Lombardy, And Mantuans by country both of them.

'Sub Julio' was I born, though it was late, And lived at Rome under the good Augustus, During the time of false and lying gods.

A poet was I, and I sang that just Son of Anchises, who came forth from Troy, After that Ilion the superb was burned.

But thou, why goest thou back to such annoyance?

Why climb'st thou not the Mount Delectable, Which is the source and cause of every joy?"

"Now, art thou that Virgilius and that fountain Which spreads abroad so wide a river of speech?"

I made response to him with bashful forehead.

"O, of the other poets honour and light, Avail me the long study and great love That have impelled me to explore thy volume!

Thou art my master, and my author thou, Thou art alone the one from whom I took The beautiful style that has done honour to me.

Behold the beast, for which I have turned back;

Do thou protect me from her, famous Sage, For she doth make my veins and pulses tremble."

"Thee it behoves to take another road,"

Responded he, when he beheld me weeping, "If from this savage place thou wouldst escape;

Because this beast, at which thou criest out, Suffers not any one to pass her way, But so doth harass him, that she destroys him;

And has a nature so malign and ruthless, That never doth she glut her greedy will, And after food is hungrier than before.

Many the animals with whom she weds, And more they shall be still, until the Greyhound Comes, who shall make her perish in her pain.

He shall not feed on either earth or pelf, But upon wisdom, and on love and virtue;

'Twixt Feltro and Feltro shall his nation be;

Of that low Italy shall he be the saviour, On whose account the maid Camilla died, Euryalus, Turnus, Nisus, of their wounds;

Through every city shall he hunt her down, Until he shall have driven her back to Hell, There from whence envy first did let her loose.

Therefore I think and judge it for thy best Thou follow me, and I will be thy guide, And lead thee hence through the eternal place, Where thou shalt hear the desperate lamentations, Shalt see the ancient spirits disconsolate, Who cry out each one for the second death;

And thou shalt see those who contented are Within the fire, because they hope to come, Whene'er it may be, to the blessed people;

To whom, then, if thou wishest to ascend, A soul shall be for that than I more worthy;

With her at my departure I will leave thee;

Because that Emperor, who reigns above, In that I was rebellious to his law, Wills that through me none come into his city.

He governs everywhere, and there he reigns;

There is his city and his lofty throne;

O happy he whom thereto he elects!"

And I to him: "Poet, I thee entreat, By that same God whom thou didst never know, So that I may escape this woe and worse, Thou wouldst conduct me there where thou hast said, That I may see the portal of Saint Peter, And those thou makest so disconsolate."

Then he moved on, and I behind him followed.

同类推荐
热门推荐
  • 元始天尊说梓童帝君本愿经

    元始天尊说梓童帝君本愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝宠嫩妻:总裁大人别过来

    绝宠嫩妻:总裁大人别过来

    【1v1半宠文】一夜纠缠,事后她在自己的生日宴会上遇见了他,联姻,结婚……“我要求,结婚后延,只订婚。”她提出。“可以,延期一年。”他笑道。“两年。”“那就半年。”他们都不是轻易认命的人,可直到一点点喜欢上,有些事情,是无法改变的。“什么谁先爱上就输了,输就输,我只知道我爱她,就要对她好一辈子。”“我摘不到真正的星辰给你,但我可以尽我最大的努力,为你造一片星辰。”风平浪静之后也许不会是一帆风顺,但是她想,只要有他在,哪怕刀山火海她都能欣然面对。“你永远不会失去所有,你有我。”
  • 为你而灭世

    为你而灭世

    不为艰辛,为爱的追寻,哪怕魂飞魄散,都要追到她
  • 周书

    周书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 有爱有英雄联盟

    有爱有英雄联盟

    这是一个充满英雄的联盟,也是一个充满逗比的联盟...
  • 玛丽苏女主角的路人甲

    玛丽苏女主角的路人甲

    当玛丽苏女主角们大收“后宫”的时候,请问一下,你们考虑过路人甲的感受吗?这是一个龙傲天与玛丽苏们同台共舞的世界。且看道格身为区区一介路人甲,是如何在她们的传奇故事之中跑龙套的。
  • 宅女速变麻豆

    宅女速变麻豆

    本书介绍了有效的护肤法则、化妆技巧以及搭配方法,内容翔实并配以图片,具体包括:全面掌握自身肤质、美肤达人课堂、无懈可击的陶瓷感底妆、卸妆过程全攻略等。
  • 苏逸晨

    苏逸晨

    一个职场员工,被老板炒鱿鱼,自杀跳湖,之后的发生翻天覆地的变化。这不是穿越,而是顺天命。
  • 妖孽老公,求好评

    妖孽老公,求好评

    他将她从别人的床上救下,从此,日日夜夜将她缠上!她见他,如见到鬼魅,唯恐避之不及。某男双手一撑,将她禁在双臂之间,挑唇逼近:“本人活好,有钱,有颜,跟我,有什么不好?”她笑:“北少非我族类,我有种族歧视!”男人面不改色:“我口味比较重,不介意你不是人类!”她忍无可忍:“滚!”他笑得欠扁:“咱们一起滚!”她终于怒了:“去死!”他得寸近迟:“牡丹花下死,做鬼也风流!不如,你现在就送我一程!”
  • 长路漫漫,遥遥无期

    长路漫漫,遥遥无期

    这夜,静的悲伤,满空繁星,却无明月,让人觉得孤独,她从来都是安静的,如一个平静的湖面,只要没有风,会一直平静下去,而方尧就像是那一阵风,也只有他能吹起那一湖的涟漪何路跟方尧相识于高一,现在已然是大学毕业,可是何路左等右等,却等不来方尧的态度,方尧就是那种玩心重的人,根本无心结婚,七年的恋爱长跑让他体会到人生的无趣和乏味,这也是两人的爆发点跟方尧分手后,就是满满的后悔,心是冷的,可是思念却像汹涌的浪花打遍了何路脑海每一寸地方,让她煎熬着过着没有方尧的世界,让何路煎熬的同时,时光将她带回了七年前的高一,青春开始重新走过,何路是否还会继续重蹈覆辙,还是开辟新的人生,会将怎样改变呢...结局是否会改变