登陆注册
15484600000041

第41章 CHAPTER XVIII(2)

This gave me my chance to arrange a private interview with the King, and I decided to ask Mr. Whitmee, one of our missionaries, to be my interpreter. On Friday, being too much exhausted to go down, I begged him to come up. He did, I told him the heads of what I meant to say; and he not only consented, but said, if we got on well with the King, he would even proceed with me to Malie. Yesterday, in consequence, I rode down to W.'s house by eight in the morning; waited till ten; received a message that the King was stopped by a meeting with the President and FAIPULE; made another engagement for seven at night; came up; went down; waited till eight, and came away again, BREDOUILLE, and a dead body. The poor, weak, enslaved King had not dared to come to me even in secret. Now I have to-day for a rest, and to-morrow to Malie. Shall I be suffered to embark? It is very doubtful; they are on the trail. On Thursday, a policeman came up to me and began that a boy had been to see him, and said I was going to see Mataafa. - 'And what did you say?' said I. - 'I told him I did not know about where you were going,' said he. - 'A very good answer,' said I, and turned away. It is lashing rain to-day, but to-morrow, rain or shine, I must at least make the attempt; and I am so weary, and the weather looks so bad. I could half wish they would arrest me on the beach. All this bother and pother to try and bring a little chance of peace; all this opposition and obstinacy in people who remain here by the mere forbearance of Mataafa, who has a great force within six miles of their government buildings, which are indeed only the residences of white officials. To understand how I have been occupied, you must know that 'Misi Mea' has had another letter, and this time had to answer himself; think of doing so in a language so obscure to me, with the aid of a Bible, concordance and dictionary! What a wonderful Baboo compilation it must have been! I positively expected to hear news of its arrival in Malie by the sound of laughter. I doubt if you will be able to read this scrawl, but I have managed to scramble somehow up to date; and to-morrow, one way or another, should be interesting. But as for me, I am a wreck, as I have no doubt style and handwriting both testify.

8 P.M.

Wonderfully rested; feel almost fit for to-morrow's dreary excursion - not that it will be dreary if the weather favour, but otherwise it will be death; and a native feast, and I fear I am in for a big one, is a thing I loathe. I wonder if you can really conceive me as a politician in this extra-mundane sphere - presiding at public meetings, drafting proclamations, receiving mis-addressed letters that have been carried all night through tropical forests? It seems strange indeed, and to you, who know me really, must seem stranger.

I do not say I am free from the itch of meddling, but God knows this is no tempting job to meddle in; I smile at picturesque circumstances like the Misi Mea (MONSIEUR CHOSE is the exact equivalent) correspondence, but the business as a whole bores and revolts me. I do nothing and say nothing; and then a day comes, and I say 'this can go on no longer.'

9.30 P. M.

The wretched native dilatoriness finds me out. News has just come that we must embark at six to-morrow; I have divided the night in watches, and hope to be called to-morrow at four and get under way by five. It is a great chance if it be managed; but I have given directions and lent my own clock to the boys, and hope the best. If I get called at four we shall do it nicely. Good-night; I must turn in.

MAY 3RD.

Well, we did get off by about 5.30, or, by'r lady! quarter of six: myself on Donald, the huge grey cart-horse, with a ship-bag across my saddle bow, Fanny on Musu and Belle on Jack.

We were all feeling pretty tired and sick, and I looked like heaven knows what on the cart horse: 'death on the pale horse,' I suggested - and young Hunt the missionary, who met me to-day on the same charger, squinted up at my perch and remarked, 'There's a sweet little cherub that sits up aloft.'

The boat was ready and we set off down the lagoon about seven, four oars, and Talolo, my cook, steering.

MAY 9TH (MONDAY ANYWAY).

And see what good resolutions came to! Here is all this time past, and no speed made. Well, we got to Malie and were received with the most friendly consideration by the rebel chief. Belle and Fanny were obviously thought to be my two wives; they were served their kava together, as were Mataafa and myself. Talolo utterly broke down as interpreter; long speeches were made to me by Mataafa and his orators, of which he could make nothing but they were 'very much surprised' - his way of pronouncing obliged - and as he could understand nothing that fell from me except the same form of words, the dialogue languished and all business had to be laid aside.

We had kava, and then a dish of arrowroot; one end of the house was screened off for us with a fine tapa, and we lay and slept, the three of us heads and tails, upon the mats till dinner. After dinner his illegitimate majesty and myself had a walk, and talked as well as my twopenny Samoan would admit. Then there was a dance to amuse the ladies before the house, and we came back by moonlight, the sky piled full of high faint clouds that long preserved some of the radiance of the sunset. The lagoon was very shallow; we continually struck, for the moon was young and the light baffling; and for a long time we were accompanied by, and passed and re-passed, a huge whale-boat from Savaii, pulling perhaps twelve oars, and containing perhaps forty people who sang in time as they went So to the hotel, where we slept, and returned the next Tuesday morning on the three same steeds.

同类推荐
热门推荐
  • 浴火凤凰

    浴火凤凰

    二十一世纪,她是富家千金。六国争霞的年代,她是一国公主,是命运的巧合,还是上天的捉弄,她在一次意外事故中穿越成遭受困境的公主,被同盟国误作亡国奴,从此沦为军妓…… 他和她针尖麦芒,天生冤家。他们注定一生纠缠,一生挣扎。
  • 完美逆袭:快穿第N次

    完美逆袭:快穿第N次

    她,21世纪的美女网红,粉丝成群。一觉醒来被一个自称是系统君的家伙拐到了养成游戏中,好吧,她忍了,只要没有粉丝的地方就是好地方,不过为什么回到现实之后还要带着这个跟屁虫啊!系统曰:“此女子脑袋有瑕疵。”
  • 超级痛苦系统

    超级痛苦系统

    白小狼重生平行世界,这个世界是一个尚武的世界,但是却有着一个坑主人的系统,系统很全能,基本上什么都有,但是想要获得,那就必须承受各种痛苦。原本以为这系统也就这样了,没想到痛苦系统存在的意义并不止这样……“某某,就是你拥有最强的系统吗?不好意思,现在我需要回收!你的系统只是我拥有的系统的子系统而已!”白小狼来到一个玄幻位面,对着这个世界的主角说道。白小狼回收系统后,被剥夺系统的某主角,他的主角光环消失了,然后独自蹲在墙角哭泣。
  • 亲亲鬼夫,晚上见!

    亲亲鬼夫,晚上见!

    身为封灵师传人,我打小就秉着要消除世上所有鬼怪的念头。十八岁那年,父亲临终前把一块烂木牌交给了我,说要我好好供奉,这是我的夫君!一块烂木牌,连名字都没有,就说是夫君,骗谁呢!父亲头七过后我回学校的路上,我把木牌丢掉了。岂料,当晚,一个衣着褴褛,面容绝美的男人就爬上了我的床,可怜兮兮的看着我“娘子,你怎么把为夫丢了,水里好冷,还有鱼咬我……”至此每晚,这个男人都来找我,明明弱不禁风的一个男人,居然敢妄想和我洞房!为了摆脱这个男人,我准备找回木牌,把他封印,只是,我一个刚上大学连男人都不多看两眼的好姑娘,肚子却渐渐的大了起来……
  • 总裁的奢宠

    总裁的奢宠

    她,是新入职的菜鸟;他,是职场呼风唤雨,叱咤风云,阅女无数的霸道总裁;无意间的碰撞,爱的火花便一发不可收拾......多年后,爱的沉淀,让彼此再也走不出对方的视线~
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 超级读者

    超级读者

    作为一名狂热的网络小说爱好者,李跃冰的个人书架与众不同。不管是什么小说,只要加入了书架,他的人生就会和书架小说中的主角绑定到了一起,小说中的主角怎么样,他差不多也会怎么样。主角获得了透视的异能,他也会获得这种能力;主角被妹子暗恋了,他也会被妹子喜欢;主角被嘲讽了,他也会被人看不起……一损俱损,一荣俱荣。原本李跃冰看书是不忌口的,只要能看下去照单全收,但现在——“我要看爽文!我要看后宫种马文!苍天啊大地啊,谁敢虐主我打死谁!”……
  • EXO之还能再见吗

    EXO之还能再见吗

    有一个女孩和XIUMIN是青梅竹马,在女孩18岁生日时一场意外事故让女孩失忆了,这是女孩的青梅竹马也丢下她离开了。可是在6年后相遇了,他们有会擦出什么火花?
  • 游风散曲

    游风散曲

    失忆了?换个美人娘亲,帅哥爹亲,摇身一变世家小姐!不亏恋人?既然忘了当然可以重新选是吧?什么?旧情人很抢手?又帅又强又痴情兼新三好男人?这么优质的帅哥当然抢回来!情敌?没看到正主儿回来了么?仇敌?敢打扰姐恋爱?风神卫都给姐往死里虐!什么?无良师傅要回异界复仇?穿越?凭什么就姐是魂穿?好吧,为了找回优质情人,姐自强不息!这个世界美男成打?那谁,你再不出现,姐要爬墙!
  • 冷血复仇之路

    冷血复仇之路

    她被她伤害过,她要复仇可不小心被她爱上了神奇的复仇+恋爱开始了