登陆注册
15484600000004

第4章 CHAPTER I(4)

Right in the wild lime hedge which cuts athwart us just homeward of the garden, I found a great bed of kuikui - sensitive plant - our deadliest enemy. A fool brought it to this island in a pot, and used to lecture and sentimentalise over the tender thing. The tender thing has now taken charge of this island, and men fight it, with torn hands, for bread and life. A singular, insidious thing, shrinking and biting like a weasel; clutching by its roots as a limpet clutches to a rock. As I fought him, I bettered some verses in my poem, the WOODMAN; the only thought I gave to letters. Though the kuikui was thick, there was but a small patch of it, and when I was done I attacked the wild lime, and had a hand-to-hand skirmish with its spines and elastic suckers. All this time, close by, in the cleared space of the garden, Lafaele and Mauga were digging. Suddenly quoth Lafaele, 'Somebody he sing out.' - 'Somebody he sing out? All right. I go.' And I went and found they had been whistling and 'singing out' for long, but the fold of the hill and the uncleared bush shuts in the garden so that no one heard, and I was late for dinner, and Fanny's headache was cross; and when the meal was over, we had to cut up a pineapple which was going bad, to make jelly of; and the next time you have a handful of broken blood-blisters, apply pine-apple juice, and you will give me news of it, and I request a specimen of your hand of write five minutes after - the historic moment when I tackled this history. My day so far.

Fanny was to have rested. Blessed Paul began making a duck-house; she let him be; the duck-house fell down, and she had to set her hand to it. He was then to make a drinking-place for the pigs; she let him be again - he made a stair by which the pigs will probably escape this evening, and she was near weeping. Impossible to blame the indefatigable fellow; energy is too rare and goodwill too noble a thing to discourage; but it's trying when she wants a rest. Then she had to cook the dinner; then, of course - like a fool and a woman - must wait dinner for me, and make a flurry of herself. Her day so far. CETERA ADHUC DESUNT.

FRIDAY - I THINK.

I have been too tired to add to this chronicle, which will at any rate give you some guess of our employment. All goes well; the kuikui - (think of this mispronunciation having actually infected me to the extent of misspelling! tuitui is the word by rights) - the tuitui is all out of the paddock - a fenced park between the house and boundary; Peni's men start to-day on the road; the garden is part burned, part dug; and Henry, at the head of a troop of underpaid assistants, is hard at work clearing. The part clearing you will see from the map; from the house run down to the stream side, up the stream nearly as high as the garden; then back to the star which I have just added to the map.

My long, silent contests in the forest have had a strange effect on me. The unconcealed vitality of these vegetables, their exuberant number and strength, the attempts - I can use no other word - of lianas to enwrap and capture the intruder, the awful silence, the knowledge that all my efforts are only like the performance of an actor, the thing of a moment, and the wood will silently and swiftly heal them up with fresh effervescence; the cunning sense of the tuitui, suffering itself to be touched with wind-swayed grasses and not minding - but let the grass be moved by a man, and it shuts up; the whole silent battle, murder, and slow death of the contending forest; weigh upon the imagination. My poem the WOODMAN stands; but I have taken refuge in a new story, which just shot through me like a bullet in one of my moments of awe, alone in that tragic jungle:-

THE HIGH WOODS OF ULUFANUA.

1. A South Sea Bridal.

2. Under the Ban.

3. Savao and Faavao.

4. Cries in the High Wood.

5. Rumour full of Tongues.

6. The Hour of Peril.

7. The Day of Vengeance.

It is very strange, very extravagant, I daresay; but it's varied, and picturesque, and has a pretty love affair, and ends well. Ulufanua is a lovely Samoan word, ulu=grove; fanua=land; grove-land - 'the tops of the high trees.'

Savao, 'sacred to the wood,' and Faavao, 'wood-ways,' are the names of two of the characters, Ulufanua the name of the supposed island.

I am very tired, and rest off to-day from all but letters.

同类推荐
热门推荐
  • 霸道王爷爱上她

    霸道王爷爱上她

    苏泠沫,21世纪的巅王牌杀手,因执行任务返回时直升机故障而穿越。穿越后,唯一能让苏泠沫高兴的事也就只有那霸道的墨王爷了。(木槿是本小说她亲妈要虐我也只轻虐放心好惹)
  • 彩虹过后说爱你

    彩虹过后说爱你

    青春就像那绚丽的彩虹,多彩但易逝。爱情就似那狂风暴雨下的小舟,只有相互依偎扶持才能度过那难熬的狂风暴雨,迎来绚丽多彩的彩虹。该文讲述了初入校园的几位大学生之间发生的种种浪漫的爱情故事。其中充斥着那默默付出不求回报的暖心守护,也有着郎才女貌的完美之恋。
  • 斗灵纪元

    斗灵纪元

    学院,是人生的第一个舞台。曾经,他为这里最负盛名的天才,却遭遇好友的暗算,脉络俱毁,地位一落千丈;现在,他是这里人人鄙弃的废人,却受到“魔鬼”的关注,面对魔鬼的诱惑。一部前人从没有修炼过的致命法门,是让他重新一飞冲天,还是从此万劫不复?毕业之后,缘起缘散,来自五湖四海的伙伴,又会各自拥有着怎样的命运?敌人?朋友?恋人?仇人?一切的一切,尽在斗灵大陆,在这个广袤浩瀚的不一样的世界。斗气之巅,魔魂之威,神器显现,万法啸天!
  • 千金归来:先森追爱曹小姐

    千金归来:先森追爱曹小姐

    秦先生说话特别惜金,能用单音节词绝对不用双音节,能用词语的绝不用句子,能用一句话表达清楚的绝不用两句。顾先生每天都沉浸在”我最帅我有钱我最聪明”的臆想中,女生多看他几眼,就觉得这个女生非他不嫁;不敢看的女生,那绝对是腼腆害羞。顾先生:”曹蕊蕊,你选一个男人了结你的下半身吧,我还是他?“曹蕊蕊:”是下半生?“秦准:”反正都一样,我肯定比他更帅更酷更聪明。“曹蕊蕊:“秦少爷,何时这样闷骚啊?”秦准:你的下半身给谁?”曹蕊蕊:“秦先生,你变坏了哟。”
  • 小雏菊盛开的山坡

    小雏菊盛开的山坡

    她年幼丧父,母亲改嫁,从小过着寄人篱下的生活。内心的自卑与愁苦使她与周围的人格格不入,爱情和友情的双重背叛更是让她长期处于阴影之中。她冷眼旁观周围女性的生存状况,探索自我的心灵救赎之路。当她以为她终于拨开心灵的层层雾霭,拾起破碎的友谊,走出纠结的爱情,重新收获友情和爱情之时,事态的发展却又朝另一个方向奔腾而去……
  • 一琴一剑走江湖

    一琴一剑走江湖

    北宋时期江南商贾之子的江湖游历,与神教复兴的一角。
  • 伺魔道

    伺魔道

    大学生?机械专业?灵魂穿越?回到了明朝,意外的卷入皇位之争。小小年纪却玩弄天下于指掌间,算尽了天下却算不准人心。功败垂成的他心灰意冷,仿佛冥冥中有天意,伺魔道的大手伸向了他,以身伺魔,获以力量。贪嗔痴爱恨恶欲,七大欲望缠身。绝于心,冷于血。当正邪两不立,少年何去何从······
  • 花灵大陆

    花灵大陆

    这是一个神奇的世界,没有武器,没有刀枪,却有强大的花灵。苏锁熙,一个无父无母的孩子,七岁的花灵检测。魔藤?不是花?废物?呵呵,废物比你强!花灵进化?一等花灵之最?靠,要不要这么给力!看她如何成为一代天骄,这是属于我们的时代!异世处女作,不喜勿喷谢谢!
  • 水之道:水的无为自然哲学与处世立业之道

    水之道:水的无为自然哲学与处世立业之道

    水是中国哲学的基本概念,儒家和道家都以此为基础发展自己的哲学体系。孔子在《论语》中倡导天地万物各行其道,顺其自然,要求统治者行帝王之道,以己德滋养民心。“无为”和“自然”是《老子》中的两个重要概念,要求圣人像水一样“无为”,人民归附如百川之归海。倡导人们像水一样,无为、永不自满、顺从避让、以柔克刚、无微不至。本书是第一本尝试以水的哲学,向人们传播如何以水之道,与人相处,开创事业,修炼心性,做一个水性十足的人!
  • 空之大陆之空

    空之大陆之空

    三块看似遥远的大陆,实则仅仅被一座山所隔开。每片广阔的大陆都将此山奉为圣山。而如今,圣山异变。三个大陆都有一名叫空的勇士踏上了探索的道路。