登陆注册
15479400000008

第8章 PREFACE.(8)

"For heaven's sake, George," my father said to me, as I quitted home to follow my beloved to London, "remember that you are a younger brother and have a lovely girl and four thousand a year within a year's reach of you. Smoke as much as you like, my boy, after marriage," added the old gentleman, knowingly (as if HE, honest soul, after his second marriage, dared drink an extra pint of wine without my lady's permission!) "but eschew the tobacco-shops till then."

I went to London resolving to act upon the paternal advice, and oh! how I longed for the day when I should be married, vowing in my secret soul that I would light a cigar as I walked out of St.

George's, Hanover Square.

Well, I came to London, and so carefully avoided smoking that I would not even go into Hudson's shop to pay his bill, and as smoking was not the fashion then among young men as (thank heaven!) it is now, I had not many temptations from my friends' examples in my clubs or elsewhere; only little Dawdley began to smoke, as if to spite me. He had never done so before, but confessed--the rascal!--that he enjoyed a cigar now, if it were but to mortify me. But I took to other and more dangerous excitements, and upon the nights when not in attendance upon Mary M'Alister, might be found in very dangerous proximity to a polished mahogany table, round which claret-bottles circulated a great deal too often, or worse still, to a table covered with green cloth and ornamented with a couple of wax-candles and a couple of packs of cards, and four gentlemen playing the enticing game of whist. Likewise, I came to carry a snuff-box, and to consume in secret huge quantities of rappee.

For ladies' society I was even then disinclined, hating and despising small-talk, and dancing, and hot routs, and vulgar scrambles for suppers. I never could understand the pleasure of acting the part of lackey to a dowager, and standing behind her chair, or bustling through the crowd for her carriage. I always found an opera too long by two acts, and have repeatedly fallen asleep in the presence of Mary M'Alister herself, sitting at the back of the box shaded by the huge beret of her old aunt, Lady Betty Plumduff; and many a time has Dawdley, with Miss M'Alister on his arm, wakened me up at the close of the entertainment in time to offer my hand to Lady Betty, and lead the ladies to their carriage.

If I attended her occasionally to any ball or party of pleasure, I went, it must be confessed, with clumsy, ill-disguised ill-humor.

Good heavens! have I often and often thought in the midst of a song, or the very thick of a ball-room, can people prefer this to a book and a sofa, and a dear, dear cigar-box, from thy stores, O charming Mariana Woodville! Deprived of my favorite plant, I grew sick in mind and body, moody, sarcastic, and discontented.

Such a state of things could not long continue, nor could Miss M'Alister continue to have much attachment for such a sullen, ill-conditioned creature as I then was. She used to make me wild with her wit and her sarcasm, nor have I ever possessed the readiness to parry or reply to those fine points of woman's wit, and she treated me the more mercilessly as she saw that I could not resist her.

Well, the polite reader must remember a great fete that was given at B---- House, some years back, in honor of his Highness the Hereditary Prince of Kalbsbraten-Pumpernickel, who was then in London on a visit to his illustrious relatives. It was a fancy ball, and the poems of Scott being at that time all the fashion, Mary was to appear in the character of the "Lady of the Lake," old M'Alister making a very tall and severe-looking harper; Dawdley, a most insignificant Fitzjames; and your humble servant a stalwart manly Roderick Dhu. We were to meet at B---- House at twelve o'clock, and as I had no fancy to drive through the town in my cab dressed in a kilt and philibeg, I agreed to take a seat in Dawdley's carriage, and to dress at his house in May Fair. At eleven I left a very pleasant bachelors' party, growling to quit them and the honest, jovial claret-bottle, in order to scrape and cut capers like a harlequin from the theatre. When I arrived at Dawdley's, I mounted to a dressing-room, and began to array myself in my cursed costume.

The art of costuming was by no means so well understood in those days as it has been since, and mine was out of all correctness. I was made to sport an enormous plume of black ostrich-feathers, such as never was worn by any Highland chief, and had a huge tiger-skin sporran to dangle like an apron before innumerable yards of plaid petticoat. The tartan cloak was outrageously hot and voluminous; it was the dog-days, and all these things I was condemned to wear in the midst of a crowd of a thousand people!

Dawdley sent up word, as I was dressing, that his dress had not arrived, and he took my cab and drove off in a rage to his tailor.

There was no hurry, I thought, to make a fool of myself; so having put on a pair of plaid trews, and very neat pumps with shoe-buckles, my courage failed me as to the rest of the dress, and taking down one of his dressing-gowns, I went down stairs to the study, to wait until he should arrive.

同类推荐
热门推荐
  • 鬼宿村杀人事件

    鬼宿村杀人事件

    罗基和赵锐来到一个与世隔绝的村落——鬼宿村。这是一个由避祸到此的宋代遗民和一个叫傀傩族的神秘民族混居的村庄。从第一天起,就发生了离奇的死亡事件。一个修士被烧焦在祠堂,可是院子里只有修士进入祠堂的脚印。接下来,赵锐在追赶一个能穿墙又会瞬间移动的“怪物”时,在崖顶的十字架上发现了无头尸体。之后,一个道士被木桩穿心而亡,而唯一通往现场的出口一直有人观望,凶手似乎有一对翅膀。可是,死亡并没有结束。二百年前,鬼宿村的村民误以为入村的四个传教士是吸血僵尸,用四种残酷的方法将四人杀害。为首的传教士在临死前下了诅咒。几具尸体与传教士的死法如出一辙,是冤魂作祟吗?恐怖弥漫了整个鬼宿村。
  • 引路人之咒灵

    引路人之咒灵

    一只黑色皮箱,一个骨灰盒,一本泛黄的日记,一张古老的地图,一根养父留下的护身符,一段埋葬在历史长河中的秘辛,一群时隐时现的神秘人,这其中有多少联系,会解开怎样的谜团。且看一个胆小怕事儿的小人物,为了兄弟,为了家人,去揭开这层层迷雾,碰触这人世间丧心病狂的丑恶。下墓穴、探碉堡、寻深山、夺宝藏、游海底、挖地道,挖掘那一幕幕不为人知的秘密!
  • 亏欠一世

    亏欠一世

    她是骄傲的小公主,他是全城有名的花花大少。十七岁她爱他爱得遍体鳞伤,十八岁绝望得弃城而逃。二十二岁她回归,自以为可以坦然面对他与别的女人比肩的画面,却不想一回来就陷入再度纠缠。[小小的剧透一点点]“周一一,全世界只有我宋远宁有资格拥有你,你逃不开我”“可是我不想爱你了”……“宋远宁,我为周一一感到不值,这些年来你绝对是她遇到的最大的劫”
  • 秘术:盗墓奇谭

    秘术:盗墓奇谭

    摸金、发丘、搬山、御岭、盗墓四大门派纷争再起。茅山、崂山传人再现江湖。为秉承先祖遗志、破除家族千年来的诅咒。少年自湘西而出,走向一条尔虞我诈的盗墓之路。十方诸葛墓,七星续命灯再度重现人间。千尸穴、三尸血斑、沙陨虫。千年墓穴究竟隐藏着怎样的秘密。成吉思汗陵诡异的壁画,被大雪埋藏千年的神秘古墓。一个个匪夷所思的墓穴、一段延续百年的诅咒。蚕丛立人像、九龙抬尸棺、蓬莱女娲陵、昆仑不死树。匪夷所思的千年秘闻,惊艳绝伦的盗墓奇谭。机关密布、暗影重重。盗墓江湖、谁主沉浮。
  • 穿越之王的宠妃

    穿越之王的宠妃

    染星辰,好不容易熬完大学课程,拿到毕业证书,终于可以向老爸提出环游世界的梦想,结果就在她的第一站西安兵马俑一朝穿越,从此梦想真就仅仅成为了梦~想!但是,染星辰是什么人啊,穿越就穿越吧,反正小说看多了,常常也幻想着要是有一天穿越了一定不像那些女主一样老想着回去,定要好好游历一番再做定夺。这下刚好正中她下怀。可是她却没逃脱一般女主都穿越到宫中的命运,但是有什么关系呢?先看看古代的皇宫,看看自己的夫君,看看自己的容貌再说。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 这世上有鬼

    这世上有鬼

    十八自从在HHB参加工作以来身边诡异的事情发生的越来越多,这让他相信世上有鬼的传说。自己用过的充气娃娃变成的女人又对自己起了什么心?这一切十八无从知晓
  • 玄灵雷帝

    玄灵雷帝

    我要让这天地间,再无人敢欺辱于我。我要让我至爱之人永生于这天地间。我要让这天地间再没有地方是我之所不能去也。我要斩尽这天下间的不平,还苍生一个公道。我要让这轮回之道再也无法左右于我。乞儿苏一,偷师学拳不成反被追击,逃进淤泥沼泽,恰遇散仙渡劫失败,欲夺其舍未成,却让他拥有了散仙的部分记忆,苏一自此结仙缘修仙道,经历了无数机缘,成就一番逍遥神曲。
  • 天降良缘

    天降良缘

    被好友和喜欢的人伤害,同时遭遇家庭的变故,往日的幸福生活一去不复返。可谁知身边的这个人竟然如此不凡。他说他喜欢她,那么他们最终是否能在一起呢?
  • EXO我们的故事

    EXO我们的故事

    第一场初雪下起。鹿晗:别闹了,跟我回去吧。张艺兴:我还想和你一起看星星,和你一起唱歌。世勋:你都占有我的心脏了,怎能离开。朴灿烈:还想要听我给你弹吉他吗?边伯贤:他们又欺负我了,你帮我教训他们吧。金珉硕:咖啡不加糖很苦,所以我不能没你。D.O:我给你做饭吧。黄子韬:要听我的Rap吗?金钟大:我补刀的话,你还会开心吗?吴亦凡:只要你笑我就不高冷了。金俊勉:回来吧,我们想你了。bigbang:你也不曾看到我们。南柱赫:我不想只和你做朋友。王俊凯:等我长大了就娶你呀。田柾国:青梅要和竹马在一起,所以你要和我在一起。安沫雪:我也庆幸,我的过去有你们。