登陆注册
15478500000071

第71章 FROM THE 'LONDON TIMES' OF 1904(3)

Clayton rose, and stood by the window, and looked up into the black sky, and listened to the thrashing sleet and the piping wind; then he said:

'That a dying man's last of earth should be--this!' After a little he said: 'I must see the sun again--the sun!' and the next moment he was feverishly calling: 'China! Give me China--Peking!'

I was strangely stirred, and said to myself: 'To think that it is a mere human being who does this unimaginable miracle--turns winter into summer, night into day, storm into calm, gives the freedom of the great globe to a prisoner in his cell, and the sun in his naked splendour to a man dying in Egyptian darkness.'

I was listening.

'What light! what brilliancy! what radiance!.... This is Peking?'

'Yes.'

'The time?'

'Mid-afternoon.'

'What is the great crowd for, and in such gorgeous costumes? What masses and masses of rich colour and barbaric magnificence! And how they flash and glow and burn in the flooding sunlight! What is the occasion of it all?'

'The coronation of our new emperor--the Czar.'

'But I thought that that was to take place yesterday.'

'This is yesterday--to you.'

'Certainly it is. But my mind is confused, these days: there are reasons for it.... Is this the beginning of the procession?'

'Oh, no; it began to move an hour ago.'

'Is there much more of it still to come?'

'Two hours of it. Why do you sigh?'

'Because I should like to see it all.'

'And why can't you?'

'I have to go--presently.'

'You have an engagement?'

After a pause, softly: 'Yes.' After another pause: 'Who are these in the splendid pavilion?'

'The imperial family, and visiting royalties from here and there and yonder in the earth.'

'And who are those in the adjoining pavilions to the right and left?'

'Ambassadors and their families and suites to the right; unofficial foreigners to the left.'

'If you will be so good, I--'

Boom! That distant bell again, tolling the half-hour faintly through the tempest of wind and sleet. The door opened, and the governor and the mother and child entered--the woman in widow's weeds! She fell upon her husband's breast in a passion of sobs, and I--I could not stay; I could not bear it. I went into the bedchamber, and closed the door. I sat there waiting--waiting--waiting, and listening to the rattling sashes and the blustering of the storm. After what seemed a long, long time, Iheard a rustle and movement in the parlour, and knew that the clergyman and the sheriff and the guard were come. There was some low-voiced talking; then a hush; then a prayer, with a sound of sobbing; presently, footfalls--the departure for the gallows; then the child's happy voice:

'Don't cry now, mamma, when we've got papa again, and taking him home.'

The door closed; they were gone. I was ashamed: I was the only friend of the dying man that had no spirit, no courage. I stepped into the room, and said I would be a man and would follow. But we are made as we are made, and we cannot help it. I did not go.

I fidgeted about the room nervously, and presently went to the window and softly raised it--drawn by that dread fascination which the terrible and the awful exert--and looked down upon the court-yard. By the garish light of the electric lamps I saw the little group of privileged witnesses, the wife crying on her uncle's breast, the condemned man standing on the scaffold with the halter around his neck, his arms strapped to his body, the black cap on his head, the sheriff at his side with his hand on the drop, the clergyman in front of him with bare head and his book in his hand.

'I am the resurrection and the life--'

I turned away. I could not listen; I could not look. I did not know whither to go or what to do. Mechanically and without knowing it, I put my eye to that strange instrument, and there was Peking and the Czar's procession! The next moment I was leaning out of the window, gasping, suffocating, trying to speak, but dumb from the very imminence of the necessity of speaking. The preacher could speak, but I, who had such need of words--'And may God have mercy upon your soul. Amen.'

The sheriff drew down the black cap, and laid his hand upon the lever. Igot my voice.

'Stop, for God's sake! The man is innocent. Come here and see Szczepanik face to face!'

Hardly three minutes later the governor had my place at the window, and was saying:

'Strike off his bonds and set him free!'

Three minutes later all were in the parlour again. The reader will imagine the scene; I have no need to describe it. It was a sort of mad orgy of joy.

A messenger carried word to Szczepanik in the pavilion, and one could see the distressed amazement in his face as he listened to the tale. Then he came to his end of the line, and talked with Clayton and the governor and the others; and the wife poured out hr gratitude upon him for saving her husband's life, and in her deep thankfulness she kissed him at twelve thousand miles' range.

同类推荐
热门推荐
  • 美厨前妻

    美厨前妻

    “记住,抓住男人的心要先抓住胃,你明白?”她怎会不明白,当煮饭婆嘛。只是,煮了三年饭,伺候了他的胃,却从没抓住他的心。她想,他需要的不是妻子,是厨子。“签字吧,我保证找个更好的厨子服侍你的胃。”于是,他们离婚了。只是离婚,真的是结束吗?
  • BlackBorder

    BlackBorder

    在不远的21世纪中叶,病毒性寄生生物‘血影生物’的突然出现,让人类仅在一年之内就失去了98%的人口和83%的领土,并被血影生物给强制的压躲在了由数百座黑色巨石柱构成的黑色结界里。幸存的人类带着绝望和仇恨而屈辱的存活着2065年,那次特殊世界大战结束的14年之后,一次政府的机密任务打破了居住在江苏区域-苏州分区的高中生兼职武装侦察者(FAR):张默风与他的工作搭档,只有12岁的萝莉:白翡翠的正常日子。以近未来为舞台,以末世为背景,在人性的光明与黑暗中徘徊,在死亡的边缘与死神擦肩而过,人类的未来该在血影生物的魔爪之下何去何从?
  • 龙啸云天

    龙啸云天

    龙,啸与云天,声碎山岳,力冲苍穹!凤,舞与九天,一舞断羽,红颜尽碎!纷繁云天,断剑有灵,古兽苏醒,神之祭台,奇异而精彩!更有计中计,谋中谋,他身负龙神之剑,却使一手狂刀,三十六刀,傲尽天下!只为一笑,喋血疯狂,成就永恒封号,破千载阴谋,护云天大陆,但却没能与至爱之人长相厮守,是遗憾,是无奈,还是……?一切由你开启,由你主宰,龙啸云天,你我携手!
  • 抢明

    抢明

    穿越大明便成神童,皇帝成干爹,公主为老婆,还被封了楚王!朱棣抢了侄子皇位可见皇位能者居之,安化王,宁王,楚王,三王如虎,谁可抢到皇位?可怜的朱厚照!
  • 命戒轮回

    命戒轮回

    你是否有过后悔之事,你是否又想做却没做的事情。且看《命戒轮回》看幸运少年遭神奇戒指的袭击重生之后前世种种后悔没做之事尽在掌中,为神为魔皆为一念。冷酷?猥琐?还是....新人新书一切尽在你掌握
  • 创世神魔诀

    创世神魔诀

    一代天骄,伴生魔神玉佩,而所在的仙界必然欲除之而后快,被迫隐匿荒蛮之地。之后无意打开了一道封印,从此进入了新的世界!天若弃我,我便逆天!
  • 绝色千金逃婚记

    绝色千金逃婚记

    她安氏企业大小姐安琪,天生一副颠倒众生的美貌,再加上后天父母的精心栽培,上知天文,下通地理,古今中外没有她不知晓的事情,真是命运捉弄人啊,父母竟然逼我和一个素未谋面的人结婚,而且丝毫没有转圜的余地,我一气之下逃之夭夭了。
  • 红楼叙梦

    红楼叙梦

    复杂一点:穿越专业户在第二次的穿越中穿到了红楼梦的世界!简明一点:国术大师穿越红楼梦!
  • 玉华学院

    玉华学院

    春花秋月何时了,往事知多少。璇玑湖畔又东风,玉华学院琅琅书声送。亭台楼阁应尤在,只是人不同。问君相思几多愁,恰似一树桃花笑春风。天涯海角求踪迹,父母双泪垂。风云变幻喜相逢,世外逍遥仙境宛如梦。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、