登陆注册
15478500000116

第116章 MEISTERSCHAFT(3)

WIRTHIN. Well, now, I'll tell you the only chance I see. Do what Iwill, they won't answer my German with anything but English; if that goes on, they'll stand stock-still. Now I'm willing to do this: I'll straighten everything up, get matters in smooth running order, and day after to-morrow I'll go to bed sick, and stay sick three weeks.

S. Good! You are an angel? I see your idea. The servant girl--WIRTHIN. That's it; that's my project. She doesn't know a word of English. And Gretchen's a real good soul, and can talk the slates off a roof. Her tongue's just a flutter-mill. I'll keep my room--just ailing a little--and they'll never see my face except when they pay their little duty-visits to me, and then I'll say English disorders my mind. They'll be shut up with Gretchen's windmill, and she'll just grind them to powder. Oh, they'll get a start in the language--sort of a one, sure's you live. You come back in three weeks.

S. Bless you, my Retterin! I'll be here to the day! Get ye to your sick-room--you shall have treble pay. (Looking at watch.) Good! I can just catch my train. Leben Sie wohl! [Exit.]

WIRTHIN. Leben Sie wohl! mein Herr!

ACT II. SCENE I.

Time, a couple of days later. The girls discovered with their work and primers.

ANNIE. Was fehlt der Wirthin?

MARGARET. Das weiss ich nicht. Sie ist schon vor zwei Tagen ins Bett gegangen--A. My! how fliessend you speak!

M. Danke schon--und sagte dass sie nicht wohl sei.

A. Good? Oh no, I don't mean that! no--only lucky for us--glucklich, you know I mean because it'll be so much nicer to have them all to ourselves.

M. Oh, naturlich! Ja! Dass ziehe ich durchaus vor. Do you believe your Meisterschaft will stay with you, Annie?

A. Well, I know it is with me--every last sentence of it; and a couple of hods of Ollendorff, too, for emergencies. Maybe they'll refuse to deliver--right off--at first, you know--der Verlegenheit wegen--aber ich will sie spater herausholen--when I get my hand in--und vergisst Du das nicht!

M. Sei nicht grob, Liebste. What shall we talk about first--when they come?

A. Well--let me see. There's shopping--and--all that about the trains, you know--and going to church--and--buying tickets to London, and Berlin, and all around--and all that subjunctive stuff about the battle in Afghanistan, and where the American was said to be born, and so on--and--and ah--oh, there's so many things--I don't think a body can choose beforehand, because you know the circumstances and the atmosphere always have so much to do in directing a conversation, especially a German conversation, which is only a kind of an insurrection, anyway. I believe it's best to just depend on Prov--(Glancing at watch, and gasping.)--half-past--seven!

M. Oh, dear, I'm all of a tremble! Let's get something ready, Annie!

(Both fall nervously to reciting): Entschuldigen Sie, mein Herr, konnen Sie mir vielleicht sagen wie ich nach dem norddeutschen Bahnhof gehe?

(They repeat it several times, losing their grip and mixing it all up.)BOTH. Herein! Oh, dear! O der heilige--

Enter GRETCHEN.

GRETCHEN (Ruffled and indignant.) Entschuldigen Sie, meine gnadigsten Fraulein, es sind zwei junge rasende Herren draussen, die herein wollen, aber ich habe ihnen geschworen dass--(Handing the cards.)M. Due liebe Zeit, they're here! And of course down goes my back hair!

Stay and receive them, dear, while I--(Leaving.)A. I--alone? I won't! I'll go with you! (To GR.) Lassen Sie die Herren naher treten; und sagen Sie ihnen dass wir gleich zuruckkommen werden. [Exit.]

GR. (Solus.) Was! Sie freuen sich daruber? Und ich sollte wirklich diese Blodsinnigen, dies grobe Rindvieh hereinlassen? In den hulflosen Umstanden meiner gnadigen jungen Damen? --Unsinn! (Pause--thinking.)Wohlan! Ich werde sie mal beschutzen! Sollte man nicht glauben, dass sie einen Sparren zu viel hatten? (Tapping her skull significantly.) Was sie mir doch Alles gesagt haben! Der Eine: Guten Morgen! wie geht es Ihrem Herrn Schwiegervater? Du liebe Zeit! Wie sollte ich einen Schwiegervater haben konnen! Und der Andere: 'Es thut mir sehr leid dass Ihrer Herr Vater meinen Bruder nicht gesehen hat, als er doch gestern in dem Laden des deutschen Kaufmannes war!' Potztausendhimmelsdonnerwetter!

Oh, ich war ganz rasend! Wie ich aber rief: 'Meine Herren, ich kenne Sie nicht, und Sie kennen meinen Vater nicht, wissen Sie, denn er ist schon lange durchgebrannt, und geht nicht beim Tage in einen Laden hinein, wissen Sie--und ich habe keinen Schwiegervater, Gott sei Dank, werde auch nie einen kriegen, werde uberhaupt, wissen Sie, ein solches Ding nie haben, nie dulden, nie ausstehen: warum greifen Sie ein Madchen an, das nur Unschuld kennt, das Ihnen nie Etwas zu Leide gethan hat?' Dann haben sie sich beide die Finger in die Ohren gesteckt und gebetet:

'Allmachtiger Gott! Erbarme Dich unser?' (Pauses.) Nun, ich werde schon diesen Schurken Einlass gonnen, aber ich werde ein Auge mit ihnen haben, damit sie sich nicht wie reine Teufel geberden sollen. [Exit, grumbling and shaking her head.

Enter WILLIAM and GEORGE.

W. My land, what a girl! and what an incredible gift of gabble!--kind of patent climate-proof compensation-balance self-acting automatic Meisterschaft--touch her button, and br-r-r! away she goes!

GEO. Never heard anything like it; tongue journalled on ball-bearings!

I wonder what she said; seemed to be swearing, mainly.

W. (After mumbling Meisterschaft a while.) Look here, George, this is awful--come to think--this project: we can't talk this frantic language.

GEO. I know it, Will, and it is awful; but I can't live without seeing Margaret--I've endured it as long as I can. I should die if I tried to hold out longer--and even German is preferable to death.

W. (Hesitatingly.) Well, I don't know; it's a matter of opinion.

GEO. (Irritably.) It isn't a matter of opinion either. German is preferable to death.

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔专宠:小甜心,来碗里

    恶魔专宠:小甜心,来碗里

    回国第一天,与一恶魔洗了个“鸳鸯浴”,转校第一天,与大恶魔做起了同桌!从此,夏倾然便过上了没羞没躁的同居生活!“喂,你干嘛?”终于某天,大恶魔眼一眯,步步紧逼,随后一个不小心,她就掉入了某恶魔的温柔陷阱里,无法自拔!但似乎恶魔还有另外一个身份?高冷而不可攀?禁欲系男神?那眼前这个谷欠情不满的家伙又是谁?【绝对宠文√】【走温柔霸道路线√】【全文免费√】
  • 湮云斋:永世来生

    湮云斋:永世来生

    转世来生?!不可能!怎么滴?这里就行!美腻的老板和傻白甜少年镇楼!!大家快来围观呀~呀~呀~她,或许为天下所倾尽亦不过。他,被她嫌弃为智商不足她万分之一,却有着不为人知的秘密。迷雾重重拨开,这守护着万世灵魂的一方土地,能否存留?存留在这异世中唯一的和平将被打破?苦苦守候的灵魂之地——湮云斋,能否再书传奇?嗯现在回归灵魂,文很唯美含蓄,但这个含蓄有没有过头就不知道咯~看不懂不要暴打你家作者喵咪,本喵很萌很矜持很高冷的!一切尽在结尾中~~
  • 诀霸九霄

    诀霸九霄

    一个无法领悟灵力的家族废材,一个父亲神秘失踪的孤独少年,一个潜龙于野的不屈男儿。金鳞岂是池中物,一遇风雨便化龙。寻父路上,劈荆斩棘。男儿血,美人泪,家族恩怨,血脉宿敌。且跟随展云的足迹,看这一个个脚印中,走出的强者之路。
  • 狂暴美食

    狂暴美食

    大约在一千年以后,第六次工业革命的失败导致了人类历史上最大的饥荒时代,为了利用有限的有机物质,科学家们研发出了一个操蛋的成果:食物一旦过期就会狂暴成狙击人类的怪物,称为“活态”,不过只要将活态击杀又会返璞成美味的食物,而靠着猎杀活态生存的职业人士被称为“猎食家”。为了过上更好的日子,无数少年少女们拿起武器走上猎食家之路,斩杀,或者被斩杀!仿佛,这就是宿命!然,在这领者们一手炮制的生存法则之下,那被历史的洪流所湮没的真相终究会浮现。
  • 妙法莲华经文句

    妙法莲华经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神探录

    神探录

    21世纪的“夏洛克福尔摩斯”犯罪学的顶尖研究者各种案件看似毫无头绪,奇异无比而总能捕捉到那细小的细节,理清案子的来龙去脉
  • 帝国编年史

    帝国编年史

    最强大的圣皇诞生记,最广阔的帝国编年史,最荣耀的时代记录簿,最不屈的种族崛起路。一本,最神圣的书。
  • 异界败类纵情天下

    异界败类纵情天下

    一个天生经脉残废的少年,在一个神秘而强大的灵魂体帮助下,开始了一段不朽的传奇经历,从此以后,天上地下。任我驰骋,踏山河,碎星辰,玩转乾坤!
  • 恶魔少爷小甜心

    恶魔少爷小甜心

    他们闹分手吵架把彼此的手机摔的不成样子她撵他走他低低地应了声就开门离开了一个小时左右他回来了看见她缩在被窝里他掩了眉头没有说话手里拿着一个新手机开了电脑连了手机数据线她抬起头看他他在电脑上下载东西都是她喜欢的游戏她喜欢的拍照软件他回眸看见她在看他他痴痴的笑了一下把手机给了她你看能不能玩儿她就开始哭了眼泪哇哇他抱紧她问她怎么了她小嘴一撇:我饿了这样的爱情才是好的吧赶不走忘不掉的人才能留在生命里吧
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)