登陆注册
15477300000011

第11章 III THE TRAIL OF THE RED WALL(3)

This simple ceremony over, one of the boys put wood on the fire, and Snap took a jews'-harp out of his pocket and began to extract doleful discords from it, for which George kicked at him in disgust, finally causing him to leave the circle and repair to the cedars, where he twanged with supreme egotism.

"Jack," said August Naab, "our friends the Navajo chiefs, Scarbreast and Eschtah, are coming to visit us. Take no notice of them at first.

They've great dignity, and if you entered their hogans they'd sit for some moments before appearing to see you. Scarbreast is a war-chief.

Eschtah is the wise old chief of all the Navajos on the Painted Desert.

It may interest you to know he is Mescal's grandfather. Some day I'll tell you the story."Hare tried very hard to appear unconscious when two tall Indians stalked into the circle of Mormons; he set his eyes on the white heart of the camp-fire and waited. For several minutes no one spoke or even moved.

The Indians remained standing for a time; then seated themselves.

Presently August Naab greeted them in the Navajo language. This was a signal for Hare to use his eyes and ears. Another interval of silence followed before they began to talk. Hare could see only their blanketed shoulders and black heads.

"Jack, come round here," said Naab at length. "I've been telling them about you. These Indians do not like the whites, except my own family.

I hope you'll make friends with them."

"How do?" said the chief whom Naab had called Eschtah, a stately, keen-eyed warrior, despite his age.

The next Navajo greeted him with a guttural word. This was a warrior whose name might well have been Scarface, for the signs of conflict were there. It was a face like a bronze mask, cast m the one expression of untamed desert fierceness.

Hare bowed to each and felt himself searched by burning eyes, which were doubtful, yet not unfriendly.

"Shake," finally said Eschtah, offering his hand.

"Ugh!" exclaimed Scarbreast, extending a bare silver-braceleted arm.

This sign of friendship pleased Naab. He wished to enlist the sympathies of the Navajo chieftains in the young man's behalf. In his ensuing speech, which was plentifully emphasized with gestures, he lapsed often into English, saying weak--no strong" when he placed his hand on Hare's legs, and "bad" when he touched the young man's chest, concluding with the words "sick--sick."Scarbreast regarded Hare with great earnestness, and when Naab had finished he said: "Chineago--ping!" and rubbed his hand over his stomach.

"He says you need meat--lots of deer-meat," translated Naab.

"Sick," repeated Eschtah, whose English was intelligible.

He appeared to be casting about in his mind for additional words to express his knowledge of the white man's tongue, and, failing, continued in Navajo: "Tohodena--moocha--malocha."Hare was nonplussed at the roar of laughter from the Mormons. August shook like a mountain in an earthquake.

"Eschtah says, 'you hurry, get many squaws_many wives.

Other Indians, russet-skinned warriors, with black hair held close by bands round their foreheads, joined the circle, and sitting before the fire clasped their knees and talked. Hare listened awhile, and then, being fatigued, he sought the cedar-tree where he had left his blankets.

The dry mat of needles made an odorous bed. He placed a sack of grain for a pillow, and doubling up one blanket to lie upon, he pulled the others over him. Then he watched and listened. The cedar-wood burned with a clear flame, and occasionally snapped out a red spark. The voices of the Navajos, scarcely audible, sounded "toa's" and taa's"--syllables he soon learned were characteristic and dominant--in low, deep murmurs.

It reminded Hare of something that before had been pleasant to his ear.

Then it came to mind: a remembrance of Mescal's sweet voice, and that recalled the kinship between her and the Navajo chieftain. He looked about, endeavoring to find her in the ring of light, for he felt in her a fascination akin to the charm of this twilight hour. Dusky forms passed to and fro under the trees; the tinkle of bells on hobbled mustangs rang from the forest; coyotes had begun their night quest with wild howls; the camp-fire burned red, and shadows flickered on the blanketed Indians; the wind now moaned, now lulled in the cedars.

Hare lay back in his blankets and saw lustrous stars through the network of branches. With their light in his face and the cold wind waving his hair on his brow he thought of the strangeness of it all, of its remoteness from anything ever known to him before, of its inexpressible wildness. And a rush of emotion he failed wholly to stifle proved to him that he could have loved this life if--if he had not of late come to believe that he had not long to live. Still Naab's influence exorcised even that one sad thought; and he flung it from him in resentment.

Sleep did not come so readily; he was not very well this night; the flush of fever was on his cheek, and the heat of feverish blood burned his body. He raised himself and, resolutely seeking for distraction, once more stared at the camp-fire. Some time must have passed during his dreaming, for only three persons were in sight. Naab's broad back was bowed and his head nodded. Across the fire in its ruddy flicker sat Eschtah beside a slight, dark figure. At second glance Hare recognized Mescal. Surprise claimed him, not more for her presence there than for the white band binding her smooth black tresses. She had not worn such an ornament before. That slender band lent her the one touch which made her a Navajo. Was it worn in respect to her aged grandfather? What did this mean for a girl reared with Christian teaching? Was it desert blood? Hare had no answers for these questions. They only increased the mystery and romance. He fell asleep with the picture in his mind of Eschtah and Mescal, sitting in the glow of the fire, and of August Naab, nodding silently.

同类推荐
  • 千岩和尚语录

    千岩和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄龙慧南禅师语录

    黄龙慧南禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • I SAY NO

    I SAY NO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说慢法经

    佛说慢法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内经博议

    内经博议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越前世的爱恋

    穿越前世的爱恋

    她,是青雀的幼女,也是女娲的徒弟,为了让女娲补天剩下的那块五彩石幻化人形,她不惜泣血,却因此不得重生,并被贬人间,重修六道轮回。
  • 蒋少宠妻不要脸

    蒋少宠妻不要脸

    “女人,你给我记住了,咱俩的事还不算完呢,从今天开始,你只许伺候我一人!”别TM给我唠社会磕,给老娘塞钱的男人比你吃的盐还多。管他是商界霸主还是什么老大,夺走老娘的清白就休想有好日子过!怎料天意弄人,从此命运的红绳将我和他紧紧绑在了一起......
  • 看懂财经新闻的第一本书

    看懂财经新闻的第一本书

    赚钱第一课是学会看财经新闻。升级版与时俱进,央视《华尔街》顾问陈思进,和资深财经记者金蓓蕾一起,用最轻松易读的文笔,结合时下财经热点,新增新闻案例分析,手把手教会每一位普通读者,如何看懂生涩难懂的经济类、投资类、理财类的问题。这本书让每一位普通人都能掌握理财知识,具备理财思维。本书在升级的基础上,仍然坚持灌输四原则。
  • 三伏村

    三伏村

    这是一个战乱纷飞,武功雄起的时代。大才层出不穷,枭雄随处可见。而三伏村的存在,便是应对这乱世被上古三皇五帝安排在世间之中的隐藏势力。但村子里都是普通人,只有每一个时代被选中的人,才能拥有大的智慧和修炼三皇五帝遗留下来的武功秘籍。,从而接受上古时期流传下来的使命。硝烟的战争在整个大地泛起。晨雾弥漫一个属于个人独唱的英雄的时代,在此拉开帷幕。
  • 废材逆天:妖娆鬼妃太腹黑

    废材逆天:妖娆鬼妃太腹黑

    她是宗门小魔头,穿越异世。竟然变成了一只鬼从此她开始了艰辛的重生之旅集材料,战恶鬼,好不艰辛!某日鬼帝亲临,竟好心的帮她重生!搞什么?没等她做出反应,她已进入一具肉身。鬼帝将她压在身下,耳畔轻言:造包子!
  • 黄石公三略

    黄石公三略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星有乾坤

    星有乾坤

    陨落的龙族天骄,化身为人族少年,走出大山,面对这片奇异的大陆,且看他如何踏上巅峰之路!
  • 血染半边天,十世情殇

    血染半边天,十世情殇

    她,是二十一世纪的杀手侦探,他,是魔界暴君却为她下界、对她温柔。明明看到了,她,却什么也想不起来……明明是华夏传人为毛←_←成了神界公主,一觉醒来竟然浴血,囧,且看她如何颠覆幻影大陆,登上世界巅峰
  • 海贼王之时代的变迁

    海贼王之时代的变迁

    晓风因为债务问题被人追杀,导致进入到了海贼王的世界。从此改名:托拉加法·影“财富?名声?权利?这些与我何干?我只是来征服世界的!娜美,罗宾,微微,女帝,佩罗娜...你们等着我,我托拉加法·影来了”从此影踏上了一段传奇之路...新人、新书大家多多捧场!!!
  • 红妆之女皇天下

    红妆之女皇天下

    这是个动荡的时代,这是个混乱的时代,这是个埋葬了无数红妆白骨的时代。但它,也是最辉煌的时代,在这儿,女子可以干政,女子可以追求权力,女子可以包养面首,女子的封号之中,也可以有“镇国”二字。这是个可以改变女子命运的时代,也是个如昙花般转眼即逝的时代。——红妆时代!--情节虚构,请勿模仿