登陆注册
15477000000006

第6章 FERIDOUN(3)

But these words angered Tur only the more, and he drew from his boot a dagger that was poisoned and sharp, and he thrust it into the breast of Irij, the kingly cedar. And the young lord of the world paled and was dead. Then Tur cut the head from the trunk, and filled it with musk and ambergris, and sent it unto the old man his father, who had parted the world, saying-"Behold the head of thy darling, give unto him now the crown and the throne."

And when they had done this evil deed the brethren furled their tents, and turned them back again unto the lands of Roum and Cathay.

Now Feridoun held his eyes fastened upon the road whither Irij was gone, and his heart yearned after him. And when he heard that the time of his return was come, he bade a host go forth to meet him, and he himself went in the wake. Now when they were gone but a little way they beheld a mighty cloud of dust upon the sky. And the cloud neared, and there came thence a dromedary whereon was seated a knight clad in the garb of woe. And he bare in his arms a casket of gold, and in the casket were rich stuffs of silk, and in the stuffs was wrapped the head of Irij. And when Feridoun beheld the face of the messenger his heart was smote with fear, but when he saw the head of his son he fell from his horse with sorrow. Then a cry of wailing rent the air, and the army shouted for grief, and the flags were torn, and the drums broken, and the elephants and cymbals hung with the colours of mourning, because that Irij was gone from the world. And Feridoun returned on foot unto the city, and all the nobles went with him, and they retraced their steps in the dust. Now when they were come to the garden of Irij, Feridoun faltered in his sorrow, and he pressed the head of the young King, his son, unto his breast. And he cast black earth upon his throne, and tore his hair, and shed tears, and his cries mounted even unto the seventh sphere. And he spake in his grief and said-"O Master of the world, that metest out justice, look down, I pray thee, upon this innocent whom his brethren have foully murdered! Sear their hearts that joy cannot enter, and grant unto me my prayer. Suffer that I may live until a hero, a warrior mighty to avenge, be sprung from the seed of Irij. Then when I shall have beheld his face I will go hence as it beseemeth me and the earth shall cover my body."

Thus wept Feridoun in the bitterness of his soul, neither would he take comfort day and night, nor quit the garden of his son. And the earth was his couch and the dust his bed, and he watered the ground with his tears. And he rested in this spot till that the grass was grown above his bosom, and his eyes were blinded with weeping. Yet his tongue did not cease from plaining and his heart from sorrow.

And he cried continually-"O Irij, O my son, my son, never prince died a death like thine! Thy head was severed by Ahriman, thy body torn by lions."

Thus mourned Feridoun, and the voice of lamentation was abroad.

Then it came about that after many years had passed Feridoun bethought him of the daughter of Irij, and how that men said she was fair. And he sought for her in the house of the women; and when he learned that she was fair indeed, he desired that a husband be found for her, and he wedded her unto Pescheng, who was a hero of the race of Jemshid.

And there was born unto them a son fair and strong, worthy the throne.

And when he was yet but a tender babe they brought him to Feridoun and cried-"O Lord of earth, let thy soul rejoice, behold this Irij!"

Then the lips of Feridoun were wreathed with smiles, and he took up the infant in his arms and cried unto God, saying-"O God, grant that my sight be restored unto me, that I may behold the face of this babe."

And as he prayed his eyes were opened, and his sight rested upon his son. Then Feridoun gave thanks unto God. And he called down blessings upon the child, and prayed that the day might be blessed also, and the heart of his enemies be torn with anguish. And he named him Minuchihr, saying, "A branch worthy of a noble stock hath borne fruit." And the child was reared in the house of Feridoun, and he suffered not that ill came near unto him, and though the years passed above his head the stars brought him no evil. And when he was of a ripe age Feridoun gave to Minuchihr a throne of gold, and a mace, and a crown of jewels, and the key to all his treasures. Then he commanded his nobles that they should do him reverence and salute him king. And there were gathered about the throne Karun, the son of Kawah, and Serv, King of Yemen, and Guerschasp the victorious, and many other mighty princes more than tongue can name. But the young Shah outshone them in strength and beauty, and joy was once more in the land.

But tidings of the splendour that surrounded Feridoun pierced even unto the lands of Roum and China, and the kings thereof were troubled and downcast in their hearts. Then they conferred how they should regain the favour of the Shah, for they feared Minuchihr when he should be come unto years of might. So they sent a messenger unto Feridoun bearing rich gifts, and bade him speak unto their father and say-"O Shah, live for ever I bear a message from the humblest of thy slaves, who are bowed unto the earth with contrition, wherefore they have not ventured into thy presence. And they pray that thou pardon their evil deed, for their hearts are good, and they did it not of themselves, but because it was written that they should do this wrong, and that which is written in the stars surely it is accomplished. And therefore, O King, their eyes are filled with tears, and they pray thee incline unto them thine ear. And as a sign of thy grace send unto them Minuchihr thy son, for their hearts yearn to look upon his face and do him homage."

Now when Feridoun had listened to the words of his sons, he knitted his brows in anger, for he knew that they sought only to beguile him.

同类推荐
  • 释闷

    释闷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尹喜宅

    尹喜宅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说佛十力经

    佛说佛十力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Defence of Poesie and Poems

    A Defence of Poesie and Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神话国度

    神话国度

    一滴泪演化众生,一颗心幻化寰宇,一句话,言出法随。为何无尽的强者前仆后继的投入轮回?为何那永恒的存在消失在了天地之间?这个世界到底发生了什么事?
  • 千华剑录恶魔之伐

    千华剑录恶魔之伐

    华灵力构成的太阳,悬挂于苍穹之上。温暖的金色阳光,投射在清澈的湖水之中。疲惫的旅行者,躺倒在湖畔一棵大树的树荫之下,任由飘落的绿叶将自己的身躯层层覆盖。睁开双目,仰望苍空,光阴已流逝千年,时光流转的天华界中,有的事物仍旧持续重复着落叶归根的轮回转承,有的,则发生了沧海桑田的变化——日月变迁,唯有铭刻在人们心间的回忆,永不更改。将视线投向水天一色之处,白云溶解之端,不去考虑过多的事情,只是顺其自然的接受一切,疲劳感莫名充斥全身,旅行者,便不作抵抗的顺势合拢了双眼。意识恍惚之间,象征根源的华灵力悄然流动,漫步于时光道路之上,曾经在这“千华”世界之中所发生的故事,便如梦幻一般,在旅行者的眼前呈现出来
  • 奇寻

    奇寻

    世有传说无数,今单说"长生",且听我胡话佐酒,长谈细说一段关于寻找"长生药"的全新热血冒险故事...
  • 古代火箭

    古代火箭

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。 王忠强编著的《古代火箭》为丛书之一,生动介绍了火药的发明与应用、中国古代火箭之路、火箭类型的发展、中国火箭的世界之路等内容。 《古代火箭》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 止痛

    止痛

    本小说写的是女主是一个单亲家庭的孩子,她有着别人无法想象的坚强,默默承受着一切,考进自己理想的高中(樱花一中),在这里遇到了自己的红颜知己。她们从开始的针锋相对,到亲密无间,在到最后的彼此相爱。他们的爱经历了三年的磨炼,变得坚不可摧。让她们彼此懂得了,相爱一生。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 星际女贼

    星际女贼

    她是银河系的星际女窃贼,她神通广大,她聪明绝顶,她丰姿冶丽,她惊鸿艳影,她是犯罪天才,她虽然无法无天,可她又尊重生命。她在星球上都留下了潇洒的身影...
  • 绝世阴阳师

    绝世阴阳师

    天道,呵呵,那是什么鬼东西,你说什么?你要我死,这可不行,我还没玩够呢。你说不行?这样啊……有了!我毁了你这天道不就行了么。她,无情,二十一世纪的天才杀手,一朝穿越竟成了一无是处的废物!他,神明忌惮的怪物,流放到凡间的神。
  • 无限之魔渡苍生

    无限之魔渡苍生

    “我若长生,万界臣服。我若陨落,诸天陪葬。斩业求生,杀生卫道。我就是我,不一样的花火,我看见自己都上火。我是司屠,我喂自己袋盐”
  • 转型中的中国乡村建设

    转型中的中国乡村建设

    李子迟,原名肖飞,生于湖湘之地,中国人民大学文学专业毕业,曾系大学教师,现居北京,自由撰稿人。著书多种。主要有《中国超级大学》、《道可道》、《战地记者》、《问世间情何物》、《谁将被淘汰》、《就业的革命》等。