登陆注册
15474500000011

第11章 Chapter 4(1)

Sir Henry Baskerville Our breakfast table was cleared early, and Holmes waited in his dressing-gown for the promised interview. Our clients were punctual to their appointment, for the clock had just struck ten when Dr. Mortimer was shown up, followed by the young baronet. The latter was a small, alert, dark-eyed man about thirty years of age, very sturdily built, with thick black eyebrows and a strong, pugnacious face. He wore a ruddy-tinted tweed suit and had the weather-beaten appearance of one who has spent most of his time in the open air, and yet there was something in his steady eye and the quiet assurance of his bearing which indicated the gentleman.

`This is Sir Henry Baskerville,' said Dr. Mortimer.

`Why, yes,' said he, `and the strange thing is, Mr. Sherlock Holmes, that if my friend here had not proposed coming round to you this morning I should have come on my own account. I understand that you think out little puzzles, and I've had one this morning which wants more thinking out than I am able to give it.'

`Pray take a seat, Sir Henry. Do I understand you to say that you have yourself had some remarkable experience since you arrived in London?'

`Nothing of much importance, Mr. Holmes. Only a joke, as like as not. It was this letter, if you can call it a letter, which reached me this morning.'

He laid an envelope upon the table, and we all bent over it. It was of common quality, grayish in colour. The address, `Sir Henry Baskerville, Northumberland Hotel,' was printed in rough characters; the post-mark `Charing Cross,' and the date of posting the preceding evening.

`Who knew that you were going to the Northumberland Hotel?' asked Holmes, glancing keenly across at our visitor.

`No one could have known. We only decided after I met Dr. Mortimer.'

`But Dr. Mortimer was no doubt already stopping there?'

`No, I had been staying with a friend,' said the doctor. `There was no possible indication that we intended to go to this hotel.'

`Hum! Someone seems to be very deeply interested in your movements.'

Out of the envelope he took a half-sheet of foolscap paper folded into four. This he opened and spread flat upon the table. Across the middle of it a single sentence had been formed by the expedient of pasting printed words upon it. It ran:

As you value your life or your reason keep away from the moor.

The word `moor' only was printed in ink.

`Now,' said Sir Henry Baskerville, `perhaps you will tell me, Mr. Holmes, what in thunder is the meaning of that, and who it is that takes so much interest in my affairs?'

`What do you make of it, Dr. Mortimer? You must allow that there is nothing supernatural about this, at any rate?'

`No, sir, but it might very well come from someone who was convinced that the business is supernatural.'

`What business?' asked Sir Henry sharply. `It seems to me that all you gentlemen know a great deal more than I do about my own affairs.'

`You shall share our knowledge before you leave this room, Sir Henry. I promise you that,' said Sherlock Holmes. `We will confine ourselves for the present with your permission to this very interesting document, which must have been put together and posted yesterday evening. Have you yesterday's Times, Watson?'

`It is here in the corner.'

`Might I trouble you for it - the inside page, please, with the leading articles?' He glanced swiftly over it, running his eyes up and down the columns.

`Capital article this on free trade. Permit me to give you an extract from it.

`You may be cajoled into imagining that your own special trade or your own industry will be encouraged by a protective tariff, but it stands to reason that such legislation must in the long run keep away wealth from the country, diminish the value of our imports, and lower the general conditions of life in this island.

`What do you think of that, Watson?' cried Holmes in high glee, rubbing his hands together with satisfaction. `Don't you think that is an admirable sentiment?'

Dr. Mortimer looked at Holmes with an air of professional interest, and Sir Henry Baskerville turned a pair of puzzled dark eyes upon me.

`I don't know much about the tariff and things of that kind,' said he, `but it seems to me we've got a bit off the trail so far as that note is concerned.'

`On the contrary, I think we are particularly hot upon the trail, Sir Henry. Watson here knows more about my methods than you do, but I fear that even he has not quite grasped the significance of this sentence.'

`No, I confess that I see no connection.'

`And yet, my dear Watson, there is so very close a connection that the one is extracted out of the other. ``You,'' ``your,'' ``your,''

``life,'' ``reason,'' ``value,'' ``keep away,'' ``from the.'' Don't you see now whence these words have been taken?'

`By thunder, you're right! Well, if that isn't smart!' cried Sir Henry.

`If any possible doubt remained it is settled by the fact that ``keep away'' and ``from the'' are cut out in one piece.'

`Well, now - so it is!'

`Really, Mr. Holmes, this exceeds anything which I could have imagined,' said Dr. Mortimer, gazing at my friend in amazement. `I could understand anyone saying that the words were from a newspaper; but that you should name which, and add that it came from the leading article, is really one of the most remarkable things which I have ever known. How did you do it?'

`I presume, Doctor, that you could tell the skull of a negro from that of an Esquimau?'

`Most certainly.'

`But how?'

`Because that is my special hobby. The differences are obvious.

The supra-orbital crest, the facial angle, the maxillary curve, the - '

同类推荐
热门推荐
  • 毁灭剑尊

    毁灭剑尊

    东晋元兴二年天生异像,九星连珠,天降玄石于晋宁郡,王朝一阵哗然,民间诽议。东晋元兴三年,晋宁暴乱,郡首被杀,晋宁郡匪患横行,百姓流离失所。石竹村举村逃进深山,十五岁少年石一凡误入奇洞,一梦百年。醒来后,乱世起,石竹村惨遭覆灭,石一凡决定逆天超脱。一路战邪魔,诛恶灵。敢为一句承诺,下黄泉闯九幽;敢为兄弟情,剑破伪仙界,与万灵为敌。
  • 婚久情深,慕少的妻子!

    婚久情深,慕少的妻子!

    为求打赢官司,她签下一纸契约,成了他名副其实的妻子。他以夫妻之名,步步紧逼,一场无爱的婚姻博弈,她把一颗心输给了秦慕北。秦慕北,S市最负盛名的金牌律师,被誉为最具商业价值的男人。以爱之名,将她推入万劫不复之地。当冰冷的手术刀剖开她的肚子,那一刻她泪如雨下,“秦慕北,我一定会让你血债血偿!”三年后,她作为神秘嘉宾出席他的订婚宴,以袁太太的身份羡煞旁人。他将她抵在墙上,恨不能将她囚禁,“江暖心,只要那张契约还在,你一辈子都只能是我秦慕北的女人!”“你错了,我们之间的交易三年前就已经结束,”她伸手,轻抚男人的脸颊,曾经的最爱,如今变成蚀骨的憎恨,“你也不想让人知道,大名鼎鼎的秦律师竟然犯了重婚罪吧。”“那又如何!”他精心布局,为的不过是要她堕入地狱,却不曾想,看到她与另一个男人谈笑风生,那一刻,有一种痛,深入骨髓。如若不是一开始的阴差阳错,再见也不过形同陌路。——江暖心
  • 觉悟美学:解读美的本质

    觉悟美学:解读美的本质

    本书内容包括人的本质作为美的本质、人的外化成为丑的本质、按照美的规律来建造、真善美批判、从动物式享受到美感、觉悟之维与美感标准等。
  • 每天用一点办公室超实用心理学

    每天用一点办公室超实用心理学

    辛苦工作,却得不到上司赏识?压力重重,对工作失去兴趣?带好团队这件事,真的很难?谈判能力不佳,总是吃闷亏?……重重难题困扰你的职场生涯,原因就是你没有修炼好自己的情商!职场生存,人气比实力更重要,说服力比高智商更容易占据上风!只有在情感上团结对方,在气势上压倒对方,才能在职场中立于不败之地。
  • Commentary on the Epistle to the Galatians

    Commentary on the Epistle to the Galatians

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 循香暗赴

    循香暗赴

    骆珈这个女人,总是跟他对着干!他要喝咖啡,她端来一杯茶;他要叫外卖,她又让他吃便当;他吃饱喝足要工作,又被她放倒睡到天明…但即使这样,他一点都不想承认龙井比蓝山好喝,她做的便当比外卖好吃一百倍,还有她的怀抱有多温暖。就像她不承认她也喜欢他……
  • 龙凤决

    龙凤决

    人有旦夕之祸福,开心公主命中注定有大劫难,为了保护公主,公孙段拼死杀出重围带着开心公主逃到鬼谷,开始了新的生活。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 亲情满屋:孝敬父母应做的39件事

    亲情满屋:孝敬父母应做的39件事

    真的,“回报” 是幸福的。她让我们感到自我价值的丰富,人性光芒的闪烁,人生经历的厚重。我们生活得快乐健康或许是父母对我们的最大希望,他们或许没有想过要我们为他们做些什么,现在就让我们以自己和父母都能接受的方式和方法,去做这人生中最重要的事情,让我们行动起来吧!
  • 仙世奇缘之神剑天下

    仙世奇缘之神剑天下

    关于神的传说,流传万世,一对飞剑两个剑仙的故事,风起云涌由蜀山而始..