登陆注册
15471100000005

第5章 PICKING UP SOOT AND CINDERS(5)

Mr. Traveller, lounging easily on his billet of wood, took out a pocket pipe and began to fill it. "Now, that a man," he said, appealing to the summer sky as he did so, "that a man--even behind bars, in a blanket and skewer--should tell me that he can see, from day to day, any orders or conditions of men, women, or children, who can by any possibility teach him that it is anything but the miserablest drivelling for a human creature to quarrel with his social nature--not to go so far as to say, to renounce his common human decency, for that is an extreme case; or who can teach him that he can in any wise separate himself from his kind and the habits of his kind, without becoming a deteriorated spectacle calculated to give the Devil (and perhaps the monkeys) pleasure,--is something wonderful! I repeat," said Mr. Traveller, beginning to smoke, "the unreasoning hardihood of it is something wonderful--even in a man with the dirt upon him an inch or two thick--behind bars--in a blanket and skewer!"

The Hermit looked at him irresolutely, and retired to his soot and cinders and lay down, and got up again and came to the bars, and again looked at him irresolutely, and finally said with sharpness:

"I don't like tobacco."

"I don't like dirt," rejoined Mr. Traveller; "tobacco is an excellent disinfectant. We shall both be the better for my pipe.

It is my intention to sit here through this summer day, until that blessed summer sun sinks low in the west, and to show you what a poor creature you are, through the lips of every chance wayfarer who may come in at your gate."

"What do you mean?" inquired the Hermit, with a furious air.

"I mean that yonder is your gate, and there are you, and here am I;

I mean that I know it to be a moral impossibility that any person can stray in at that gate from any point of the compass, with any sort of experience, gained at first hand, or derived from another, that can confute me and justify you."

"You are an arrogant and boastful hero," said the Hermit. "You think yourself profoundly wise."

"Bah!" returned Mr. Traveller, quietly smoking. "There is little wisdom in knowing that every man must be up and doing, and that all mankind are made dependent on one another."

"You have companions outside," said the Hermit. "I am not to be imposed upon by your assumed confidence in the people who may enter."

"A depraved distrust," returned the visitor, compassionately raising his eyebrows, "of course belongs to your state, I can't help that."

"Do you mean to tell me you have no confederates?"

"I mean to tell you nothing but what I have told you. What I have told you is, that it is a moral impossibility that any son or daughter of Adam can stand on this ground that I put my foot on, or on any ground that mortal treads, and gainsay the healthy tenure on which we hold our existence."

"Which is," sneered the Hermit, "according to you--"

"Which is," returned the other, "according to Eternal Providence, that we must arise and wash our faces and do our gregarious work and act and re-act on one another, leaving only the idiot and the palsied to sit blinking in the corner. Come!" apostrophising the gate. "Open Sesame! Show his eyes and grieve his heart! I don't care who comes, for I know what must come of it!"

With that, he faced round a little on his billet of wood towards the gate; and Mr. Mopes, the Hermit, after two or three ridiculous bounces of indecision at his bed and back again, submitted to what he could not help himself against, and coiled himself on his window-ledge, holding to his bars and looking out rather anxiously.

同类推荐
热门推荐
  • 凯源玺,回不到开始

    凯源玺,回不到开始

    七年前,他们美好的邂逅,却相隔了七年,七年后,一次车祸,他们再一次相遇,宠虐文,看看喽!
  • 昏嫁:嫁个公公又怎样?

    昏嫁:嫁个公公又怎样?

    为了不被皇上看重,她费尽了心机。但是她万万没想到,另一个悲剧出现了……她竟然嫁给了一个太监?!这日子没法过了!
  • tfboys之默默守护你

    tfboys之默默守护你

    不需要你知道我爱你,只要能够陪在你身边默默地守护你就已经足够了。有时候,在对的时间,遇见了对的人,可最后,两个人却不一定会走在一起。他一直在她身边默默相伴,最后,他看着她走入婚姻的殿堂,但新郎,却不是他。但他不后悔,因为只要她能幸福,他愿意做她永远的骑士。他不需要与她并肩而行,他只愿在她身后默默相伴。他叫易烊千玺,她叫林墨雪……
  • 鬼窍

    鬼窍

    阳间的状元被才女所杀,地府判官青眼相待,与鬼打架,与妖谈情,与灵相交,与兽相伴,暴打善鬼,收编恶魔,只以恶大而为之,不因善小而轻举.阴阳两隔,万物逆向而行,我本善人,奈何是鬼,若想再世为人,只能逆心而行.
  • 字说

    字说

    作为一个写字狗爬的海龟,表示不想回到祖国母亲爱得深沉的怀抱。连“人”和“入”至今都分不清楚的华裔,晏昭表示进京赶考中状元什么的果然压力山大。PS:本文不属于我国历史上任何一个朝代,纯属虚构。
  • 英雄联盟之继承者

    英雄联盟之继承者

    林云,普通大学生,喜欢玩英雄联盟。一觉醒来,他到了瓦罗兰大陆,然而这里却不是他熟悉的游戏世界。这里高楼林立,科技发达,十足的现代化都市。这里没有游戏中的英雄,只有身负英雄之名的继承者。唯一不变的是英雄技能,继承者口中的魔法或武技。玩游戏,要凯瑞队友,亮翻全场!穿越了,要名震四方,拯救世界!--林云书友(撸友)群:522578476,欢迎加入,聊聊书,开开黑,R闪空大恭候。
  • 惹爱成瘾:总裁大叔不可以

    惹爱成瘾:总裁大叔不可以

    相恋三年的男友背着她跟妹妹在鬼混,一气之下砸破了男友的脑袋,跟男友分手。伤心欲绝的她跑到酒吧买醉,无意认识夜店男。后来才知道夜店男是公司总裁,还是前男友的叔叔。他逼近她,眼里闪着阴森的暗芒,“怎么,不认识我了?”她缩到角落,“你怎么会在这里?你是来要债的?”“就想买我,你也太瞧得起我了。”
  • 霸道总裁小萌妃

    霸道总裁小萌妃

    她是从古代来的,性子机灵却又懂得掩藏,可却调皮的很,这不,调皮的掉到山崖给穿越了,可能是因为这孩子古灵精怪,阎王不愿意收吧!穿越后事业爱情双收,女主与霸道总裁丶萌儿子之间的互动,宠文!片段1:“呀!叫你老公?叔叔我们不约,不过....你要是能好好得伺候伺候我的肚子我不介意叫你一声,嘻嘻”“那你的意思是,只要谁伺候你的肚子就叫谁老公是吗?嗯?”片段2“宝贝,你爹地欺负我!”某人坏笑的看着某妖孽“妈咪!爹地说他欺负你是因为爱你,我不能阻止爹地爱你哦!”
  • 嫁入蒋家的女人们

    嫁入蒋家的女人们

    嫁入蒋家的17个女人,似都有一个共通点:她们一概美丽、坚毅、聪慧,一肩挑起命运中的磨难与煎熬,不但活出自己的价值与光采,并在时间的臂助之下,一手将家族的悲剧,扭转成圆满的结局。她们不同的命运:有人疑被政治谋杀(章亚若及蒋纬国第一任夫人石静宜);有人婚姻失和,愤然叛离蒋家(蒋孝武的第一任妻子汪长诗)。有人无怨无悔地照顾失智失能的丈夫10数载(蒋孝文的妻子徐乃锦);有人爱上有妇之夫,并且幸结连理,一生和乐(蒋经国之女蒋孝章)。有人视继子女如己出(蒋孝武的第二任妻子蔡惠媚);有人甚至在丈夫过世后,代丈夫祭扫前妻的坟墓(蒋纬国第二任妻子邱爱伦)。
  • 还丹众仙论

    还丹众仙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。