登陆注册
15469100000074

第74章 VI(19)

Everything else that has been written or said about love is not a conclusion, but only a statement of questions which have remained unanswered. The explanation which would seem to fit one case does not apply in a dozen others, and the very best thing, to my mind, would be to explain every case individually without attempting to generalize. We ought, as the doctors say, to individualize each case."

"Perfectly true," Burkin assented.

"We Russians of the educated class have a partiality for these questions that remain unanswered. Love is usually poeticized, decorated with roses, nightingales; we Russians decorate our loves with these momentous questions, and select the most uninteresting of them, too. In Moscow, when I was a student, I had a friend who shared my life, a charming lady, and every time I took her in my arms she was thinking what I would allow her a month for housekeeping and what was the price of beef a pound. In the same way, when we are in love we are never tired of asking ourselves questi ons: whether it is honourable or dishonourable, sensible or stupid, what this love is leading up to, and so on.

Whether it is a good thing or not I don't know, but that it is in the way, unsatisfactory, and irritating, I do know."

It looked as though he wanted to tell some story. People who lead a solitary existence always have something in their hearts which they are eager to talk about. In town bachelors visit the baths and the restaurants on purpose to talk, and sometimes tell the most interesting things to bath attendants and waiters; in the country, as a rule, they unbosom themselves to their guests. Now from the window we could see a grey sky, trees drenched in the rain; in such weather we could go nowhere, and there was nothing for us to do but to tell stories and to listen.

"I have lived at Sofino and been farming for a long time," Alehin began, "ever since I left the University. I am an idle gentleman by education, a studious person by disposition; but there was a big debt owing on the estate when I came here, and as my father was in debt partly because he had spent so much on my education, I resolved not to go away, but to work till I paid off the debt.

I made up my mind to this and set to work, not, I must confess, without some repugnance. The land here does not yield much, and if one is not to farm at a loss one must employ serf labour or hired labourers, which is almost the same thing, or put it on a peasant footing -- that is, work the fields oneself and with one's family. There is no middle path. But in those days I did not go into such subtleties. I did not leave a clod of earth unturned; I gathered together all the peasants, men and women, from the neighbouring villages; the work went on at a tremendous pace. I myself ploughed and sowed and reaped, and was bored doing it, and frowned with disgust, like a village cat driven by hunger to eat cucumbers in the kitchen-garden. My body ached, and I slept as I walked. At first it seemed to me that I could easily reconcile this life of toil with my cultured habits; to do so, I thought, all that is necessary is to maintain a certain external order in life. I established myself upstairs here in the best rooms, and ordered them to bring me there coffee and liquor after lunch and dinner, and when I went to bed I read every night the _Yyesnik Evropi_. But one day our priest, Father Ivan, came and drank up all my liquor at one sitting; and the _Yyesnik Evropi_ went to the priest's daughters; as in the summer, especially at the haymaking, I did not succeed in getting to my bed at all, and slept in the sledge in the barn, or somewhere in the forester's lodge, what chance was there of reading? Little by little I moved downstairs, began dining in the servants' kitchen, and of my former luxury nothing is left but the servants who were in my father's service, and whom it would be painful to turn away.

"In the first years I was elected here an honourary justice of the peace. I used to have to go to the town and take part in the sessions of the congress and of the circuit court, and this was a pleasant change for me. When you live here for two or three months without a break, especially in the winter, you begin at last to pine for a black coat. And in the circuit court there were frock-coats, and uniforms, and dress-coats, too, all lawyers, men who have received a general education; I had some one to talk to. After sleeping in the sledge and dining in the kitchen, to sit in an arm-chair in clean linen, in thin boots, with a chain on one's waistcoat, is such luxury!

"I received a warm welcome in the town. I made friends eagerly.

And of all my acquaintanceships the most intimate and, to tell the truth, the most agreeable to me was my acquaintance with Luganovitch, the vice-president of the circuit court. You both know him: a most charming personality. It all happened just after a celebrated case of incendiarism; the preliminary investigation lasted two days; we were exhausted. Luganovitch looked at me and said:

" 'Look here, come round to dinner with me.'

"This was unexpected, as I knew Luganovitch very little, only officially, and I had never been to his house. I only just went to my hotel room to change and went off to dinner. And here it was my lot to meet Anna Alexyevna, Luganovitch's wife. At that time she was still very young, not more than twenty-two, and her first baby had been born just six months before. It is all a thing of the past; and now I should find it difficult to define what there was so exceptional in her, what it was in her attracted me so much; at the time, at dinner, it was all perfectly clear to me. I saw a lovely young, good, intelligent, fascinating woman, such as I had never met before; and I felt her at once some one close and already familiar, as though that face, those cordial, intelligent eyes, I had seen somewhere in my childhood, in the album which lay on my mother's chest of drawers.

同类推荐
热门推荐
  • 至尊神魔帝后之情仇考验

    至尊神魔帝后之情仇考验

    一场巧合,他们、相遇;一次注定,他们、别离;一生宿命,他们、再续前缘。她,21世纪的第一黑道世家大小姐。智慧超高,容貌绝美,冰冷腹黑。是全职医生,业余杀手,毒术专家,音乐高手。然而,谁又知道,在这些光鲜亮丽的外表之下,她藏着一颗怎样悲伤、痛苦、冰冷、破碎的心。。。在陌生人眼里,她冰冷、优雅、高贵、霸气;在敌人眼里,她冰冷、嗜血、狠毒、无情;在她真正认可的亲朋好友眼里,她可爱、腹黑、活泼、慵懒。在自己一人时,她便会放下伪装,恢复悲伤。有着多重性格的她,究竟哪个,才是真正的的她?重生异世,强势回归。天才?不仅仅她自己是绝世天赋,就连她的最毫不起眼的一个下属,都是世人必须得仰望的一个存在!美貌?不仅仅她自己有着倾世容颜,就连她的地位最低的一个下属,拎出去都是祸害天下的一个妖孽存在!丹药?哦sorry,在你们还在为那区区三品丹药挣的头破血流时,她的下属们个个都已人手百瓶五品丹药!魔兽?咦...她懵了,一个才刚刚晋级可以化形的幻兽..很厉害嘛??那她的所有已经到达超幻兽且还在强势晋级中的上古神兽该怎么算呢..|(因字数问题,详细简介请查看正文第一章3Q!)
  • 五少

    五少

    五少在兵法课上,看从父王书房偷来的书,晚上第一次研究起人体结构。后来,五少说“看了那书真的影响发育”。在欲望的边缘徘徊,五少开始了一段奇葩的人生
  • 至尊农民

    至尊农民

    毕业了,失业了,火车遇险了,成功穿越了,可是不幸运的是俺没穿越到一个牛叉的猪脚身上,只有灵魂穿越到一个被遗弃在冰天雪地的弃婴身上,侥幸存活长大后,俺无奈地当了异世农民!异世当个农民能干啥?答案当然是种地!种地能种出个未来吗?答案当然是能够!俺不但要在田野里种出个未来,还要在天空中种出个未来,甚至在宇宙中种出个未来!你不信?不信你就到俺的一亩三分地里来瞧一瞧!武者实力等级划分:武师,武将,武帝,武玄,武圣,武神,武尊龙鸣语:【不要崇拜哥,哥不是传说,哥只是一个农民!】没事开了个新坑《欲望门徒》,朋友们可以去逛逛!
  • 黎牙仙录

    黎牙仙录

    蚂蚁脚踩大地,仰望天空,那里很美。于是,一天,蚂蚁做了个梦,它一拳把天空上的苍鹰打了下来,然后飞到了月亮之上,在上面使劲咬了一口。一天,蚂蚁做了个梦,它捉住了只凤凰。还有一天,蚂蚁做了个梦,它打死了一只大鹏……蚂蚁喜欢做梦,但又是个现实主义者。于是它一拳打死了苍鹰,然后飞到了月亮之上咬了一下,捉住了只凤凰然后又放掉,然后去寻找大鹏……
  • 奇诡事件异闻录

    奇诡事件异闻录

    悬空杀人、麻衣神相、天外来客、恐怖人偶、恶灵酒柜、神秘消失、不详之椅,等等都是一些非常邪祟之物,围绕着这些邪祟之物要发生什么事情呢?究竟是不是有人从中作梗,还是却为灵异所为,还是两者都有,这些都是值得商榷的,单元式写法,来自世界各个地方的邪祟之物,都将悉数登场。
  • 快穿之炮灰女配要上位

    快穿之炮灰女配要上位

    夏流作为一位新晋的逆袭工作者,她的任务就是穿梭三千位位面去完成寄托者所发布的指定任务和系统自动分配的支线任务,她不但要对抗有着一腔傻白甜热血的小白花女主,还要抵御各种女主所带来的不可抗力的灾难与又粗又大的金手指。夏流想着,抬手揉了揉自己有些发痛的太阳穴,心中暗暗吐槽,踏马的,我作为一个新手小白我容易吗我。
  • 网游之龙忆

    网游之龙忆

    为了解决自己的温饱问题,谭枫进入《弑神》,游戏中,他剑锋所指之处,便是一片杀伐,现实中,他目光所望之处,便是下一顿午餐
  • 盛世子歌

    盛世子歌

    她本是山中无忧成长的沐子歌,为报救命之恩,她为他疗伤,却丢了她的心。他本是凡尘的不败战神百里安,为实现承诺,他护她周全,因她眷恋尘世。当他放她黯然归去,沐子歌以为他们终究走到尽头,却不曾想到他早已将聘礼送至山中,只等她归来待嫁!“沐子歌,告诉本王,心中杀不忍,却又抹不去之人你会如何处置?”“我,我不知道。”“那就把她困在身边,放在心上,永不分离。”前世篇简介“千世孤苦只换与他相遇,你可想好了?”“得之,此生无憾。不得,此生无悔。”
  • 梦醒人散

    梦醒人散

    是否神与妖的爱终究不会有结果,是否上辈们的恩怨需要下辈的肩膀来抗?
  • 东北灵异先生

    东北灵异先生

    自古东北就多奇人异士,像什么阴阳术士,出马仙,驱魔人,这些虽然名气很大,但是本领却都是有限的。有种职业大隐于市,他们凌驾于一切职业之上,知晓的人,亲切的称他们为——灵异先生。我叫霍劫,九岁那年,因为我贪玩,害死了我的小伙伴,为了活命,我……