登陆注册
15468200000002

第2章 SCENE II.(1)

The island. Before PROSPERO'S cell. Enter PROSPERO and MIRANDA MIRANDA If by your art, my dearest father, you have Put the wild waters in this roar, allay them.

The sky, it seems, would pour down stinking pitch, But that the sea, mounting to the welkin's cheek, Dashes the fire out. O, I have suffered With those that I saw suffer: a brave vessel, Who had, no doubt, some noble creature in her, Dash'd all to pieces. O, the cry did knock Against my very heart. Poor souls, they perish'd.

Had I been any god of power, I would Have sunk the sea within the earth or ere It should the good ship so have swallow'd and The fraughting souls within her. PROSPERO Be collected:

No more amazement: tell your piteous heart There's no harm done. MIRANDA O, woe the day! PROSPERO No harm.

I have done nothing but in care of thee, Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father. MIRANDA More to know Did never meddle with my thoughts. PROSPERO 'Tis time I should inform thee farther. Lend thy hand, And pluck my magic garment from me. So:

Lays down his mantle Lie there, my art. Wipe thou thine eyes; have comfort.

The direful spectacle of the wreck, which touch'd The very virtue of compassion in thee, I have with such provision in mine art So safely ordered that there is no soul--No, not so much perdition as an hair Betid to any creature in the vessel Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink.

Sit down;For thou must now know farther. MIRANDA You have often Begun to tell me what I am, but stopp'd And left me to a bootless inquisition, Concluding 'Stay: not yet.' PROSPERO The hour's now come;The very minute bids thee ope thine ear;Obey and be attentive. Canst thou remember A time before we came unto this cell?

I do not think thou canst, for then thou wast not Out three years old. MIRANDA Certainly, sir, I can. PROSPERO By what? by any other house or person?

Of any thing the image tell me that Hath kept with thy remembrance. MIRANDA 'Tis far off And rather like a dream than an assurance That my remembrance warrants. Had I not Four or five women once that tended me? PROSPERO Thou hadst, and more, Miranda. But how is it That this lives in thy mind? What seest thou else In the dark backward and abysm of time?

If thou remember'st aught ere thou camest here, How thou camest here thou mayst. MIRANDA But that I do not. PROSPERO Twelve year since, Miranda, twelve year since, Thy father was the Duke of Milan and A prince of power. MIRANDA Sir, are not you my father? PROSPERO Thy mother was a piece of virtue, and She said thou wast my daughter; and thy father Was Duke of Milan; and thou his only heir And princess no worse issued. MIRANDA O the heavens!

What foul play had we, that we came from thence?

Or blessed was't we did? PROSPERO Both, both, my girl:

By foul play, as thou say'st, were we heaved thence, But blessedly holp hither. MIRANDA O, my heart bleeds To think o' the teen that I have turn'd you to, Which is from my remembrance! Please you, farther. PROSPERO My brother and thy uncle, call'd Antonio--I pray thee, mark me--that a brother should Be so perfidious!--he whom next thyself Of all the world I loved and to him put The manage of my state; as at that time Through all the signories it was the first And Prospero the prime duke, being so reputed In dignity, and for the liberal arts Without a parallel; those being all my study, The government I cast upon my brother And to my state grew stranger, being transported And rapt in secret studies. Thy false uncle--Dost thou attend me? MIRANDA Sir, most heedfully. PROSPERO Being once perfected how to grant suits, How to deny them, who to advance and who To trash for over-topping, new created The creatures that were mine, I say, or changed 'em, Or else new form'd 'em; having both the key Of officer and office, set all hearts i' the state To what tune pleased his ear; that now he was The ivy which had hid my princely trunk, And suck'd my verdure out on't. Thou attend'st not. MIRANDA O, good sir, I do. PROSPERO I pray thee, mark me.

I, thus neglecting worldly ends, all dedicated To closeness and the bettering of my mind With that which, but by being so retired, O'er-prized all popular rate, in my false brother Awaked an evil nature; and my trust, Like a good parent, did beget of him A falsehood in its contrary as great As my trust was; which had indeed no limit, A confidence sans bound. He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, But what my power might else exact, like one Who having into truth, by telling of it, Made such a sinner of his memory, To credit his own lie, he did believe He was indeed the duke; out o' the substitution And executing the outward face of royalty, With all prerogative: hence his ambition growing--Dost thou hear? MIRANDA Your tale, sir, would cure deafness. PROSPERO To have no screen between this part he play'd And him he play'd it for, he needs will be Absolute Milan. Me, poor man, my library Was dukedom large enough: of temporal royalties He thinks me now incapable; confederates--So dry he was for sway--wi' the King of Naples To give him annual tribute, do him homage, Subject his coronet to his crown and bend The dukedom yet unbow'd--alas, poor Milan!--To most ignoble stooping. MIRANDA O the heavens! PROSPERO Mark his condition and the event; then tell me If this might be a brother. MIRANDA I should sin To think but nobly of my grandmother:

Good wombs have borne bad sons. PROSPERO Now the condition.

同类推荐
热门推荐
  • 烈火英雄

    烈火英雄

    如果你也是一个热爱和平的人,同时又对世界军事有所了解,那么《烈火英雄》值得你的阅读,这本书没有大量华丽的辞藻和优美的修辞,但却在平淡的文字中透露出对理性的思考,谨以此书献给维护和平的人.........
  • 暴君的代嫁狂妃

    暴君的代嫁狂妃

    他只是遵循额娘的要求,娶了哲亲王府的格格,没想到迎来的是一个相貌平庸却拥有魔鬼身材的女人,他原本只是抱着玩笑的态度,没想到突然就这么爱上了她,新婚之夜她对自己下了媚药?难不成是担心他不举?要用这种方式来激励自己?舒敏知道自己只是一个代替品,始终要离开这里,离开他,可是她却无法自拔的奉献了自己的心和身体。。。。【精彩片段回放:“你以为我不会惩罚你吗?成亲当日就在夫君的酒里下怀春散,这种禁药你到底是从什么地方弄来的。”他慵懒的把视线射在舒敏的身上,嘴角带着冷笑,丝毫不顾及苛察还在房间里。闻言舒敏的脸颊微微的一红,她尴尬的看着苛察,显得非常的不自在。他怎么能这样?当着外人的面说那种事情,让她怎么回答?“我。。。我已经说过很多次了,那个什么媚药不是我下的,你要怎么才肯相信我啊?”她的双颊比刚才更加的红了。
  • 爱情你好

    爱情你好

    第一次她遇到她,在她尴尬的时候救了她。第一次她撞到了他,就被强吻了。第一他遇见她,拦住了她不让她过。。。我是学生党但是我每一周都会更新,请大家给个面子看一下
  • 斗神之烙

    斗神之烙

    武者、武士、武师、武将、武王、武皇、武尊、武圣、武帝、武神,一个斗气的世界,一个不入流的大学生穿越异世,在异世依靠自己的坚持,最终踏上巅峰。
  • 半夜鬼敲门:夫君太撩人

    半夜鬼敲门:夫君太撩人

    阴缘天注定,可有缘会有份吗?一本神秘秘籍的出世,让一段爱恨情仇上演。每当夜晚降临,某只鬼都会爬上我的床,对我说道:“娘子,我们应该开始健身计划了。”而我,却连连后退,可他还是向我快速扑来……
  • 绝世战王:王妃倾天下

    绝世战王:王妃倾天下

    “白府嫡出二小姐将受尽所有人的宠爱。”太祖皇的一句话便决定了白府嫡出二小姐的命运,只因太祖皇后出生白府为嫡出二小姐。可惜千年也等不到嫡系有二女,所以注定白清倾的一生将受尽万千宠爱。“倾儿,做我的太阳好不好?”“倾儿,你要什么我都给你,只要你不离开我。”“倾儿,千万不要离开我,你不在我身边我不知道我会做出什么事情。”“倾儿,在我的羽翼下你可以肆无忌惮。”
  • 初始系统

    初始系统

    初始,一切的初始,掌控初始变掌控天下,成为万物王者。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异界奇侠

    异界奇侠

    以前写的发来玩玩。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 阴阳之心

    阴阳之心

    一个从小就被认为傻子的孩子,却在因缘巧合之下恢复灵智,性格柔弱的他如何在弱肉强食的武圣大陆上一步步走向强者之路!