登陆注册
15462600000061

第61章 ETHELBERTA'S HOUSE (continued)(1)

Picotee was heard on the stairs: Ethelberta covered her face.

'Is he waiting?' she said faintly, on finding that Picotee did not begin to speak.

'No; he is gone,' said Picotee.

'Ah, why is that?' came quickly from under the handkerchief. 'He has forgotten me--that's what it is!'

'O no, he has not!' said Picotee, just as bitterly.

Ethelberta had far too much heroism to let much in this strain escape her, though her sister was prepared to go any lengths in the same. 'I suppose,' continued Ethelberta, in the quiet way of one who had only a headache the matter with her, 'that he remembered you after the meeting at Anglebury?'

'Yes, he remembered me.'

'Did you tell me you had seen him before that time?'

'I had seen him at Sandbourne. I don't think I told you.'

'At whose house did you meet him?'

'At nobody's. I only saw him sometimes,' replied Picotee, in great distress.

Ethelberta, though of all women most miserable, was brimming with compassion for the throbbing girl so nearly related to her, in whom she continually saw her own weak points without the counterpoise of her strong ones. But it was necessary to repress herself awhile: the intended ways of her life were blocked and broken up by this jar of interests, and she wanted time to ponder new plans. 'Picotee, Iwould rather be alone now, if you don't mind,' she said. 'You need not leave me any light; it makes my eyes ache, I think.'

Picotee left the room. But Ethelberta had not long been alone and in darkness when somebody gently opened the door, and entered without a candle.

'Berta,' said the soft voice of Picotee again, 'may I come in?'

'O yes,' said Ethelberta. 'Has everything gone right with the house this evening?'

'Yes; and Gwendoline went out just now to buy a few things, and she is going to call round upon father when he has got his dinner cleared away.'

'I hope she will not stay and talk to the other servants. Some day she will let drop something or other before father can stop her.'

'O Berta!' said Picotee, close beside her. She was kneeling in front of the couch, and now flinging her arm across Ethelberta's shoulder and shaking violently, she pressed her forehead against her sister's temple, and breathed out upon her cheek:

'I came in again to tell you something which I ought to have told you just now, and I have come to say it at once because I am afraid I shan't be able to to-morrow. Mr. Julian was the young man I spoke to you of a long time ago, and I should have told you all about him, but you said he was your young man too, and--and I didn't know what to do then, because I thought it was wrong in me to love your young man; and Berta, he didn't mean me to love him at all, but I did it myself, though I did not want to do it, either; it would come to me!

And I didn't know he belonged to you when I began it, or I would not have let him meet me at all; no I wouldn't!'

'Meet you? You don't mean to say he used to meet you?' whispered Ethelberta.

'Yes,' said Picotee; 'but he could not help it. We used to meet on the road, and there was no other road unless I had gone ever so far round. But it is worse than that, Berta! That was why I couldn't bide in Sandbourne, and--and ran away to you up here; it was not because I wanted to see you, Berta, but because I--I wanted--'

'Yes, yes, I know,' said Ethelberta hurriedly.

'And then when I went downstairs he mistook me for you for a moment, and that caused--a confusion!'

'O, well, it does not much matter,' said Ethelberta, kissing Picotee soothingly. 'You ought not of course to have come to London in such a manner; but, since you have come, we will make the best of it.

Perhaps it may end happily for you and for him. Who knows?'

'Then don't you want him, Berta?'

'O no; not at all!'

'What--and don't you REALLY want him, Berta?' repeated Picotee, starting up.

'I would much rather he paid his addresses to you. He is not the sort of man I should wish to--think it best to marry, even if I were to marry, which I have no intention of doing at present. He calls to see me because we are old friends, but his calls do not mean anything more than that he takes an interest in me. It is not at all likely that I shall see him again! and I certainly never shall see him unless you are present.'

'That will be very nice.'

'Yes. And you will be always distant towards him, and go to leave the room when he comes, when I will call you back; but suppose we continue this to-morrow? I can tell you better then what to do.'

When Picotee had left her the second time, Ethelberta turned over upon her breast and shook in convulsive sobs which had little relationship with tears. This abandonment ended as suddenly as it had begun--not lasting more than a minute and a half altogether--and she got up in an unconsidered and unusual impulse to seek relief from the stinging sarcasm of this event--the unhappy love of Picotee--by mentioning something of it to another member of the family, her eldest sister Gwendoline, who was a woman full of sympathy.

Ethelberta descended to the kitchen, it being now about ten o'clock.

The room was empty, Gwendoline not having yet returned, and Cornelia, being busy about her own affairs upstairs. The French family had gone to the theatre, and the house on that account was very quiet to-night. Ethelberta sat down in the dismal place without turning up the gas, and in a few minutes admitted Gwendoline.

The round-faced country cook floundered in, untying her bonnet as she came, laying it down on a chair, and talking at the same time.

'Such a place as this London is, to be sure!' she exclaimed, turning on the gas till it whistled. 'I wish I was down in Wessex again.

Lord-a-mercy, Berta, I didn't see it was you! I thought it was Cornelia. As I was saying, I thought that, after biding in this underground cellar all the week, making up messes for them French folk, and never pleasing 'em, and never shall, because I don't understand that line, I thought I would go out and see father, you know.'

'Is he very well?' said Ethelberta.

同类推荐
  • 岫岩志略

    岫岩志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明七子诗选注

    明七子诗选注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脾胃论

    脾胃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金史

    金史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Mary Stuart

    Mary Stuart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 极品弃儿

    极品弃儿

    远古大陆封存许久的历史,没有父母的孤儿,从小就是的他废材。一次偶遇使他从新成长,为了揭开那段神秘的历史,受师傅临死之托,走上了一条强者的道路。美女都是浮云,宝贝才是最珍贵。他叫:徐臻。被上古之帝寄生体内的他该如何面对?
  • 入夜小巷里的女孩

    入夜小巷里的女孩

    入夜小巷里的女孩,脸上总是挂着莫名的笑意……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 王俊凯和徐诺的爱情故事

    王俊凯和徐诺的爱情故事

    17岁与18岁的邂逅,19岁与20岁的分离,三年的爱情终究抵不过一场误会,22岁与23岁再次相遇,他们能否挽回这场抵不过误会的爱情……
  • 爱,就是这样

    爱,就是这样

    在这个美丽的星球上有一片湛蓝的大海,在这大海的最深处有一个壮观的宫殿,那是海王的宫殿。—题记
  • 女神强势夺爱:完美老公别耍帅

    女神强势夺爱:完美老公别耍帅

    "你!"“你以为我好欺负啊!别给我装纯洁,你龌龊的事我会不知道?”“不是,夏总你误会了!我和小汐真的没什么。”没事?结婚后,他满城找她递上离婚协议书。后又奇迹般相逢,化解一切
  • 北洋水师章程

    北洋水师章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天哑图

    天哑图

    你知道菩萨为何总是低眉垂目吗?因为它怕与世人的目光对上,对上了,事情就太多了……人有三魂七魄,三魂分别是天魂,地魂和命魂。而七魄指的是:一魄天冲,二魄灵慧,三魄为气,四魄为力,五魄中枢,六魄为精,七魄为英。寄生在人体三个丹田内的是三个尸虫,上尸虫吸食人脑中精气,令人昏沉欲睡,神不由己;中尸虫则盗取人体的五脏之气,使人脏器衰竭,食欲不振;下尸虫由会阴出入人体,使人产生淫欲。......另外感谢起点论坛封面组为本作品提供封面
  • 吉尔尕朗河两岸

    吉尔尕朗河两岸

    本书以一条静静流淌在天山腹地伊犁大草原的吉尔尕朗河为背景,通过作者十年住居生活的亲身体验,以细腻浪漫的笔调和田园牧歌式的行吟,全景式的描绘了吉尔尕朗河两岸广阔的牧场、田园、林区、山脉等四季变幻的迷人风景,并对生活在此的游牧民族的独特文化、风俗、节庆、民歌等做了深入详实的了解与记录。全书充溢着作者对这片远离都市喧嚣的原生态土地上山川风物的热爱与眷恋,对现代工业文明弊端的清醒与重返健康田园生活的提倡,以及对生态文明的现状和现代人精神生活的关注与反思。
  • 万兽王之召唤师

    万兽王之召唤师

    无情的太阳帝国,灭了叶家,主人公叶龙发誓要灭掉太阳帝国,为全镇的百姓报仇!!!!!!!!!