登陆注册
15462400000002

第2章 CHAPTER I(2)

I should not even have known that my father had taken a second wife but for some friend (or enemy)--I never discovered the person--who sent me a newspaper containing an announcement of the marriage.

When we saw each other for the first time, my stepmother and I met necessarily as strangers. We were elaborately polite, and we each made a meritorious effort to appear at our ease. On her side, she found herself confronted by a young man, the new master of the house, who looked more like a foreigner than an Englishman--who, when he was congratulated (in view of the approaching season) on the admirable preservation of his partridges and pheasants, betrayed an utter want of interest in the subject; and who showed no sense of shame in acknowledging that his principal amusements were derived from reading books, and collecting insects. How I must have disappointed Mrs. Roylake! and how considerately she hid from me the effect that I had produced!

Turning next to my own impressions, I discovered in my newly-found relative, a little light-eyed, light-haired, elegant woman; trim, and bright, and smiling; dressed to perfection, clever to her fingers' ends, skilled in making herself agreeable--and yet, in spite of these undeniable fascinations, perfectly incomprehensible to me. After my experience of foreign society, I was incapable of understanding the extraordinary importance which my stepmother seemed to attach to rank and riches, entirely for their own sakes. When she described my unknown neighbors, from one end of the county to the other, she took it for granted that I must be interested in them on account of their titles and their fortunes. She held me up to my own face, as a kind of idol to myself, without producing any better reason than might be found in my inheritance of an income of sixteen thousand pounds. And when I expressed (in excusing myself for not accompanying her, uninvited, to the dinner-party) a perfectly rational doubt whether I might prove to be a welcome guest, Mrs. Roylake held up her delicate little hands in unutterable astonishment. "My dear Gerard, in your position!" She appeared to think that this settled the question. I submitted in silence;the truth is, I was beginning already to despair of my prospects. Kind as my stepmother was, and agreeable as she was, what chance could I see of establishing any true sympathy between us? And, if my neighbors resembled her in their ways of thinking, what hope could I feel of finding new friends in England to replace the friends in Germany whom I had lost? Astranger among my own country people, with the every-day habits and every-day pleasures of my youthful life left behind me--without plans or hopes to interest me in looking at the future--it is surely not wonderful that my spirits had sunk to their lowest ebb, and that I even failed to appreciate with sufficient gratitude the fortunate accident of my birth.

Perhaps the journey to England had fatigued me, or perhaps the controlling influences of the dark and silent night proved irresistible.

This only is certain: my solitary meditations under the tree ended in sleep.

I was awakened by a light falling on my face.

The moon had risen. In the outward part of the wood, beyond which I had not advanced, the pure and welcome light penetrated easily through the scattered trees. I got up and looked about me. A path into the wood now showed itself, broader and better kept than any path that I could remember in the days of my boyhood. The moon showed it to me plainly, and my curiosity was aroused.

Following the new track, I found that it led to a little glade which I at once recognized. The place was changed in one respect only. A neglected water-spring had been cleared of brambles and stones, and had been provided with a drinking cup, a rustic seat, and a Latin motto on a marble slab. The spring at once reminded me of a greater body of water--a river, at some little distance farther on, which ran between the trees on one side, and the desolate open country on the other. Ascending from the glade, I found myself in one of the narrow woodland paths, familiar to me in the by-gone time.

Unless my memory was at fault, this was the way which led to an old water-mill on the river-bank. The image of the great turning wheel, which half-frightened half-fascinated me when I was a child, now presented itself to my memory for the first time after an interval of many years.

In my present frame of mind, the old scene appealed to me with the irresistible influence of an old friend. I said to myself: "Shall I walk on, and try if I can find the river and the mill again?" This perfectly trifling question to decide presented to me, nevertheless, fantastic difficulties so absurd that they might have been difficulties encountered in a dream. To my own astonishment, I hesitated--walked back again along the path by which I had advanced--reconsidered my decision, without knowing why--and turning in the opposite direction, set my face towards the river once more. I wonder how my life would have ended, if I had gone the other way?

同类推荐
  • 夜泊东溪有怀

    夜泊东溪有怀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Book of Pirates

    Book of Pirates

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生民之什

    生民之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心意六合拳谱

    心意六合拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修禅要诀

    修禅要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三年之恋

    三年之恋

    沈雪瑶和宋梓涵曾经是一对很幸福的情侣,可是为了给母亲治病,沈雪瑶不得不选择离开宋梓涵,而宋梓涵却不能理解当初沈雪瑶的苦衷。三年后,两个人再次相见,是否能走到一起,面对宋母的刁难,以及第三者的插足,沈雪瑶是否还能做到?
  • 武极虚空

    武极虚空

    一位来自现代世界的少年,意外来到一个尚武成风的世界,这里的环境也让他下定决心,立志追逐武道的极致。然而在这里他将面对从未有过的坎坷之路,被亲生父亲废掉修为,被世家子弟欺辱,一个毫无立足之本,平平凡凡的少年将如何应对?他一路高声赞歌,披荆斩棘,剑指九天,直破苍穹,武道之极,怒破虚空!
  • 似水流年谁的伤

    似水流年谁的伤

    曾经,她以为幸福很近,因为有他在身边,他说会给她一辈子的幸福,她不知道一辈子是多长,却异常的满足,她天真的以为,这便是天长地久!可是,有一天,他却把别人拥入了怀中,这时,她才猛然惊醒,原来没有谁真的能给谁一辈子的幸福,诺言,只不过是最华丽的谎言,可笑的是,她居然认了真,把自己的一生当成了赌注,这场赌局,她一败涂地。不发一言的转身离开,从此,天涯陌路!没有永远的永远,似水流年易逝易远,当一切尘埃落定,究竟是谁赢得了这场爱情赌局?又是谁欠了谁一生的幸福?
  • 我要你陪我追回岁月

    我要你陪我追回岁月

    她对他,如鸡肋。食之无味,弃之可惜。只有失去,才明白她的弥足珍贵。她失忆了,他寸步不离地守护。再次得到她的芳心,她却追回记忆。他过去的种种不堪,她的选择……“你是我的肋骨,抽走一根都不行。”“……你才是肋骨!你现在就跟我回家,我拿你煲汤!”“我不想喝汤,我想吃你……”“诶?!”
  • 网游之转身爱上你

    网游之转身爱上你

    讲述女主陶素笺是个性格开朗活泼的女孩,在经历失恋后但仍保持着阳光般的对待生活,然后就在她喜欢的游戏中认识了一个人,并在不知不觉地喜欢上这个人,但这一段因网络发自内心的喜欢,却没来得及表白便葬死在现实中;面对那个男人的无情,陶素笺伤心欲绝却,而这时她的初恋归来满心地求合。不知陶素笺将怎样面对?做出什么样的选择?
  • 删情集

    删情集

    何谓删情?即在作者的诗歌总集中,删去亲情和爱情两个大分类,余下的部分编为此书。亲情和爱情的篇章,各有单册发布,此书不再贴赘。剔除了亲情和爱情的文字,即是剥离了感情的吗?或者,没有亲情和爱情的吟咏,便都无动于情、无关乎情吗?当然不是的。但我不是逻辑家,也不想做此逻辑的考量。无论如何,诗是抒情的。人类的情感乃是一个小宇宙,除了亲情、爱情,还有众多各具千秋的优美情愫,比如友谊、乡愁、对理想和幸福的向往之情、对大自然和人生自由的热爱之情,以及无往不在的快乐与忧伤等等。最最淡漠的诗,也不曾脱光了感情的蛛丝汗衫。如果读者朋友将这“删情”讹解为“煽情”,我也只能一笑置之。
  • 佛说法印经

    佛说法印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天道神帝

    天道神帝

    青阳门外门弟子受尽白眼,遭人欺负,无意中开启天道借贷系统,彻底改变了他的人生,没修炼丹药?借,没修炼功法?借,没修炼伴侣?还是借,且看他如何逆天改命,嗷啸诸天万界。
  • 凯源玺的青春之旅

    凯源玺的青春之旅

    凯源玺的青春,等了4年的凯哥,再一次偶遇的机会,他认出了她,但是因为女孩失忆,没认出她,双方父母是朋友…………具体在小说里看吧,我是纯手打,边打边想,不好请见谅!
  • 军魂不灭之狙击事迹

    军魂不灭之狙击事迹

    我,是一名狙击手。我参加了特种兵,也去过维和部队。眼睁睁地看着战友牺牲,却无能为力。我想,我有实力,我有实力去为我的战友报仇,让那些人瞧瞧中国军人的铁血,忠诚,勇敢。我不是为了奖赏,而是为了我身后的人民和祖国。这就是所有解放军的信仰——军魂不灭