登陆注册
15460600000079

第79章 Part 8(1)

Then said Diabolus, 'O ye stout Diabolonians, be it known unto you, that there is treachery hatched against us in the rebellious town of Mansoul; for albeit the town is in our possession, as you see, yet these miserable Mansoulians have attempted to dare, and have been so hardy as yet to send to the court to Emmanuel for help. This I give you to understand, that ye may yet know how to carry it to the wretched town of Mansoul. Wherefore, O my trusty Diabolonians, I command that yet more and more ye distress this town of Mansoul, and vex it with your wiles, ravish their women, deflower their virgins, slay their children, brain their ancients, fire their town, and what other mischief you can; and let this be the reward of the Mansoulians from me, for their desperate rebellions against me.'

This, you see, was the charge; but something stepped in betwixt that and execution, for as yet there was but little more done than to rage.

Moreover, when Diabolus had done thus, he went the next way up to the castle gates, and demanded that, upon pain of death, the gates should be opened to him, and that entrance should be given him and his men that followed after. To whom Mr. Godly-Fear replied, (for he it was that had the charge of that gate,) that the gate should not be opened unto him, nor to the men that followed after him. He said, moreover, that Mansoul, when she had suffered awhile, should be made perfect, strengthened, settled.

Then said Diabolus, 'Deliver me, then, the men that have petitioned against me, especially Captain Credence, that carried it to your Prince; deliver that varlet into my hands, and I will depart from the town.'

Then up starts a Diabolonian, whose name was Mr. Fooling, and said, 'My lord offereth you fair: it is better for you that one man perish, than that your whole Mansoul should be undone.'

But Mr. Godly-Fear made him this replication, 'How long will Mansoul be kept out of the dungeon, when she hath given up her faith to Diabolus! As good lose the town, as lose Captain Credence; for if one be gone the other must follow.'

But to that Mr. Fooling said nothing.

Then did my Lord Mayor reply, and said, 'O thou devouring tyrant, be it known unto thee, we shall hearken to none of thy words; we are resolved to resist thee as long as a captain, a man, a sling, and a stone to throw at thee shall be found in the town of Mansoul.' But Diabolus answered, 'Do you hope, do you wait, do you look for help and deliverance?

You have sent to Emmanuel, but your wickedness sticks too close in your skirts, to let innocent prayers come out of your lips. Think you that you shall be prevailers and prosper in this design? You will fail in your wish, you will fail in your attempts; for it is not only I, but your Emmanuel is against you: yea, it is he that hath sent me against you to subdue you. For what, then, do you hope? or by what means will you escape?'

Then said the Lord Mayor, 'We have sinned indeed; but that shall be no help to thee, for our Emmanuel hath said it, and that in great faithfulness, "and him that cometh to me I will in no wise cast out." He hath also told us, O our enemy, that "all manner of sin and blasphemy shall be forgiven" to the sons of men. Therefore we dare not despair, but will look for, wait for, and hope for deliverance still.'

Now, by this time, Captain Credence was returned and come from the court from Emmanuel to the castle of Mansoul, and he returned to them with a packet. So my Lord Mayor, hearing that Captain Credence was come, withdrew himself from the noise of the roaring of the tyrant, and left him to yell at the wall of the town, or against the gates of the castle. So he came up to the captain's lodgings, and saluting him, he asked him of his welfare, and what was the best news at court. But when he asked Captain Credence that, the water stood in his eyes. Then said the captain, 'Cheer up, my lord, for all will be well in time.' And with that he first produced his packet, and laid it by; but that the Lord Mayor, and the rest of the captains, took for sign of good tidings.

Now a season of grace being come, he sent for all the captains and elders of the town, that were here and there in their lodgings in the castle and upon their guard, to let them know that Captain Credence was returned from the court, and that he had something in general, and something in special, to communicate to them. So they all came up to him, and saluted him, and asked him concerning his journey, and what was the best news at the court. And he answered them as he had done the Lord Mayor before, that all would be well at last. Now, when the captain had thus saluted them, he opened his packet, and thence did draw out his several notes for those that he had sent for.

And the first note was for my Lord Mayor, wherein was signified:- That the Prince Emmanuel had taken it well that my Lord Mayor had been so true and trusty in his office, and the great concerns that lay upon him for the town and people of Mansoul. Also, he bid him to know, that he took it well that he had been so bold for his Prince Emmanuel, and had engaged so faithfully in his cause against Diabolus. He also signified, at the close of his letter, that he should shortly receive his reward.

The second note that came out, was for the noble Lord Willbewill, wherein there was signified:- That his Prince Emmanuel did well understand how valiant and courageous he had been for the honour of his Lord, now in his absence, and when his name was under contempt by Diabolus. There was signified also, that his Prince had taken it well that he had been so faithful to the town of Mansoul, in his keeping of so strict a hand and eye over and so strict a rein upon the neck of the Diabolonians, that did still lie lurking in their several holes in the famous town of Mansoul. He signified, moreover, how that he understood that my Lord had, with his own hand, done great execution upon some of the chief of the rebels there, to the great discouragement of the adverse party and to the good example of the whole town of Mansoul;and that shortly his lordship should have his reward.

同类推荐
  • 佛顶尊胜陀罗尼

    佛顶尊胜陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北平录

    北平录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说十地经

    佛说十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大方广十轮经

    佛说大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吕氏春秋

    吕氏春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 锦绣芳华之农门秀色

    锦绣芳华之农门秀色

    罗青果穿越在内有欺负懦弱老实爹娘的奶奶和爷爷,外有一堆极品亲戚的三代贫农之家。为了梦想,她是费力又费脑!这才购田买地建华宅奔了小康,又遭逼婚!只是她立的标杆太高没达标的!“果儿,你看区区在下我,如何?”啊咧?夫君也有送上门的!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 都市侠道之奇侠

    都市侠道之奇侠

    正在香港约见女友的凌元剑,突然接到来自公安厅派的悬赏任务,丢下女友匆匆回到大陆,开始与同行展开夺宝之战,不料却被暗算,险些丧命,正在孤立无援之时,女友却带着兄弟姐妹前来相助,自称“奇侠”,而他们,也正是“第一代奇侠”的后人……
  • 戈乱:皇帝不在的秋天

    戈乱:皇帝不在的秋天

    本书是作者以现代理念叙述历史史实的新历史小说。故事取材于明代中期,皇帝风流,宦官当权,藩王企图重演明初的清君侧故事。当画家寅、行者归无骥、刺客利苍,几乎在同一时刻来到南都,世袭的南都的帝国亲王正策划发动宏大的武装叛乱,他被一把灌注了前世符咒般隐秘欲望的古老宝剑所折磨。那把宝剑在梦中对他进行了精神阉割。画家是来为王妃绘画的,他爱上了美丽的王妃。刺客是来行刺王的,他反被行者作为了刺杀的对象。王者的最贴身的武士和最亲密的情人恰是最危险的朝廷卧底者。
  • 第二继承人

    第二继承人

    谁说人与人之间就必须要分贵贱贫富,明明都是人,你只不过是一个靠家里的富二代,有什么资格要求我听你的话?我也是人!
  • 对于王俊凯默默守护就好

    对于王俊凯默默守护就好

    对不起,我离开……我真的不该爱上你……别说了,我不会回来打扰你们幸福的生活……幸福来得好突然……小凯你千万不能有事,我原谅你…………
  • 千光眼观自在菩萨秘密法经

    千光眼观自在菩萨秘密法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我家主人才没那么可爱

    我家主人才没那么可爱

    新世纪女仆三定律:第一、服从少爷的一切命令。那包括那些色色、不能说的,潜规则的咩?第二、遵从少爷的一切喜好。那挑什么样的男人嫁也要被他插手咩?第三、绝对不准爱上少爷。哦,三条看起来,最后一条最简单了。像这种阴晴不定,喜怒无常,还命令小女仆和自己玩一年契约婚姻的家伙有什么好爱上的。“我要继承家产,所以你要配合我,把婚结了,不准张扬。”少爷啊少爷,这婚能说结就结吗?你也太胡来了吧?这下可好,按了手指印,签了结婚书,她也算是嫁进豪门了吧?可在公司,他是她上司老板兼总裁,为了掩人耳目,他们忙着玩隐婚。人前要和他装不熟,擦肩过,没瓜葛,没交集。
  • 鸳鸯钟

    鸳鸯钟

    【鸳鸯钟】文案:执笔画沙,画不尽一世芳华。?蒹葭共话,话不尽一世暗哑。?且听风吟,吟不尽一世情深。如果当初知道你的名字背后隐藏这么多故事,我会早点来到这个世界拥抱你,因为我不忍心让你在黑暗的角落孤独这么久,夙风吟,谢谢我还来得及拥抱你。如果当初知道这个世界上存在着一个你,我会穿越一切阻碍把你接回来,因为我在这个世界上呆这么久就是想找到你,你是与我共华发的人啊。云画沙,谢谢你还愿意拥抱满身狼藉的我。必须说明一下,《鸳鸯钟》这是一首词,不是本人创作。