登陆注册
15457000000020

第20章 Exeunt SCENE II. Before Lord Hastings' house.

Enter a Messenger Messenger What, ho! my lord! HASTINGS [Within] Who knocks at the door? Messenger A messenger from the Lord Stanley.

Enter HASTINGS HASTINGS What is't o'clock? Messenger Upon the stroke of four. HASTINGS Cannot thy master sleep these tedious nights? Messenger So it should seem by that I have to say.

First, he commends him to your noble lordship. HASTINGS And then? Messenger And then he sends you word He dreamt to-night the boar had razed his helm:

Besides, he says there are two councils held;

And that may be determined at the one which may make you and him to rue at the other.

Therefore he sends to know your lordship's pleasure, If presently you will take horse with him, And with all speed post with him toward the north, To shun the danger that his soul divines. HASTINGS Go, fellow, go, return unto thy lord;

Bid him not fear the separated councils His honour and myself are at the one, And at the other is my servant Catesby Where nothing can proceed that toucheth us Whereof I shall not have intelligence.

Tell him his fears are shallow, wanting instance:

And for his dreams, I wonder he is so fond To trust the mockery of unquiet slumbers To fly the boar before the boar pursues, Were to incense the boar to follow us And make pursuit where he did mean no chase.

Go, bid thy master rise and come to me And we will both together to the Tower, Where, he shall see, the boar will use us kindly. Messenger My gracious lord, I'll tell him what you say.

Exit Enter CATESBY CATESBY Many good morrows to my noble lord! HASTINGS Good morrow, Catesby; you are early stirring What news, what news, in this our tottering state? CATESBY It is a reeling world, indeed, my lord;

And I believe twill never stand upright Tim Richard wear the garland of the realm. HASTINGS How! wear the garland! dost thou mean the crown? CATESBY Ay, my good lord. HASTINGS I'll have this crown of mine cut from my shoulders Ere I will see the crown so foul misplaced.

But canst thou guess that he doth aim at it? CATESBY Ay, on my life; and hopes to find forward Upon his party for the gain thereof:

And thereupon he sends you this good news, That this same very day your enemies, The kindred of the queen, must die at Pomfret. HASTINGS Indeed, I am no mourner for that news, Because they have been still mine enemies:

But, that I'll give my voice on Richard's side, To bar my master's heirs in true descent, God knows I will not do it, to the death. CATESBY God keep your lordship in that gracious mind! HASTINGS But I shall laugh at this a twelve-month hence, That they who brought me in my master's hate I live to look upon their tragedy.

I tell thee, Catesby-- CATESBY What, my lord? HASTINGS Ere a fortnight make me elder, I'll send some packing that yet think not on it. CATESBY 'Tis a vile thing to die, my gracious lord, When men are unprepared and look not for it. HASTINGS O monstrous, monstrous! and so falls it out With Rivers, Vaughan, Grey: and so 'twill do With some men else, who think themselves as safe As thou and I; who, as thou know'st, are dear To princely Richard and to Buckingham. CATESBY The princes both make high account of you;

Aside For they account his head upon the bridge. HASTINGS I know they do; and I have well deserved it.

Enter STANLEY

Come on, come on; where is your boar-spear, man?

Fear you the boar, and go so unprovided? STANLEY My lord, good morrow; good morrow, Catesby:

You may jest on, but, by the holy rood, I do not like these several councils, I. HASTINGS My lord, I hold my life as dear as you do yours;

And never in my life, I do protest, Was it more precious to me than 'tis now:

Think you, but that I know our state secure, I would be so triumphant as I am? STANLEY The lords at Pomfret, when they rode from London, Were jocund, and supposed their state was sure, And they indeed had no cause to mistrust;

But yet, you see how soon the day o'ercast.

This sudden stag of rancour I misdoubt:

Pray God, I say, I prove a needless coward!

What, shall we toward the Tower? the day is spent. HASTINGS Come, come, have with you. Wot you what, my lord?

To-day the lords you talk of are beheaded. LORD STANLEY They, for their truth, might better wear their heads Than some that have accused them wear their hats.

But come, my lord, let us away.

Enter a Pursuivant HASTINGS Go on before; I'll talk with this good fellow.

Exeunt STANLEY and CATESBY

How now, sirrah! how goes the world with thee? Pursuivant The better that your lordship please to ask. HASTINGS I tell thee, man, 'tis better with me now Than when I met thee last where now we meet:

Then was I going prisoner to the Tower, By the suggestion of the queen's allies;

But now, I tell thee--keep it to thyself--This day those enemies are put to death, And I in better state than e'er I was. Pursuivant God hold it, to your honour's good content! HASTINGS Gramercy, fellow: there, drink that for me.

Throws him his purse Pursuivant God save your lordship!

Exit Enter a Priest Priest Well met, my lord; I am glad to see your honour. HASTINGS I thank thee, good Sir John, with all my heart.

I am in your debt for your last exercise;

Come the next Sabbath, and I will content you.

He whispers in his ear Enter BUCKINGHAM BUCKINGHAM What, talking with a priest, lord chamberlain?

Your friends at Pomfret, they do need the priest;

Your honour hath no shriving work in hand. HASTINGS Good faith, and when I met this holy man, Those men you talk of came into my mind.

What, go you toward the Tower? BUCKINGHAM I do, my lord; but long I shall not stay I shall return before your lordship thence. HASTINGS 'Tis like enough, for I stay dinner there. BUCKINGHAM [Aside] And supper too, although thou know'st it not.

Come, will you go? HASTINGS I'll wait upon your lordship.

同类推荐
  • 促织经

    促织经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荣枯鉴

    荣枯鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南海宝象林慧弓诇禅师语录

    南海宝象林慧弓诇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 深衣考误

    深衣考误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永觉元贤禅师广录

    永觉元贤禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 国安十八局的混血种

    国安十八局的混血种

    我叫苏瑾,是一个职业捉鬼师,曾经天真的以为凭借一手高超的捉鬼技巧,配合上我俊朗不凡的外表,从此可以平步青云,迎娶白富美,走上人生巅峰,想想都有点小激动。万万没想到哥这个捉鬼界有史以来最帅的大帅比却混的惨不忍睹。混到现在还是单身狗一只,别说女朋友就是只母狗看到我都绕着走;一身装比必备的西装袖子都磨破了口,口袋里半毛钱都没有,坐个公交都得心疼半天。难不成是我长得太帅了,所以影响了我装比装神棍?哎,如果是这样,我宁愿在帅的深渊里永世沉沦!
  • 无情天

    无情天

    百世不仁,视他族为泥尘,苍天不仁,以百姓为残亘,强权者侵扰他邦,势弱者身败家亡,沧沧乾坤,千世流转,凡世中的使徒,卧行窟窟天隅,封绝无情天!***求收藏推荐!!
  • 落跑王妃:杯酒共言欢

    落跑王妃:杯酒共言欢

    一次意外穿到莫名其妙的地方,成为了被人遗弃的王妃。“才不要当什么王妃!”“本王的王妃又逃了?”有朝一日,她接受了身份,接受了王爷,打倒妾室,赶跑花痴,最后和王爷一起促成大事~【新人来此~求评论求指教求收藏,更文不定时。作者锦如清jo,欢迎指教】——他,南宫炎冥,四王爷,待人冷漠性情乖张,带领军队四处征战,看似风光却身世迷离。四王爷?南宫澜?究竟哪一个才是他真实的身份。——她,林凉卿,21世纪穿越而来,看似乖巧却无人敢惹,看似柔弱则做起事来心狠手辣不留痕迹。与四王爷一起威名震四方,有朝一日当她真的适应这个身份了,却风波又起。
  • 绝世妖孽盛宠爱妃99夜

    绝世妖孽盛宠爱妃99夜

    她,一个来自21世纪的'杀手女王',精通制毒配毒使毒用毒耍毒下毒解毒等等各种毒,她所配制的毒大部分是没有解药的。不仅拥有令所以女生都疯狂的绝世的外貌,还长了一个鬼才的大脑。一次意外,让她华丽丽地穿越了,霸道的他欺身而上,一次又一次为她破例。“主子主子,男小三出现。危机危机!”孤影的汇报让男子勾起一抹诡异的弧线,“本王倒要看看,谁敢抢本王的女人!”女配男配通通被灭,到处是战火的硝烟,暗藏着的危机四伏,他们究竟能不能走到一起?!“本王终于娶到你了!”大婚之夜“白楚修,若你能一生一世只爱我一个人,我便把心腾出三分之一的给你。”霸道一吻,让所以话都沉寂在温柔乡里。“爱妃,本王要的是你一整颗心!”
  • 长不大的我们

    长不大的我们

    本文讲述了初入大学校园的3个女孩,在追求学业、爱情、事业的过程中发生的故事。单纯、善良、勤奋的孩子总是能得到上天的眷顾,古灵精怪、开朗活泼的孩子运气总不会差,励志、刻苦向上的孩子终有一天能达到既定的目标。让我们在追逐爱情、事业的道路上,勇敢做自己吧!
  • 台湾资料清仁宗实录选辑

    台湾资料清仁宗实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之群侠逐鹿

    网游之群侠逐鹿

    新手前面几章未免有些生疏,后面就已经很精彩了。】看的好时候给个推荐,或者像朋友介绍谢谢··对于作者是个鼓励凡人40W字才签约我绝对那是个奇迹,没有多少人能像无语一样那么有执着的精神兴许少你一个推荐一本能使你感到高兴或者兴奋的书就这样被扼杀了
  • 网络主播的豪门逆袭史

    网络主播的豪门逆袭史

    “小喵,人家那些网红都月入十万了,你就不能秀秀事业线,派点福利么?”“小喵”,就是“奥特曼的小喵”,倪雨菲的网名……一个小时后,她满怀凌乱地站在了约好的酒店房门前。“1414,真够变态的房间号!”倪雨菲蹙起了眉头。深深吸了一口气,咬了咬嘴唇,她摁下了门铃……“我明白,我就是来……卖的,但是,我给你打个折,你能留我点尊严吗?”楚牧云的双眼顷刻间露出了满满的惊奇。
  • 佛门异功

    佛门异功

    明朝中期,奸臣当道,兵匪横行。朝廷大肆派出锦衣卫横狂暴敛。再加上明成祖朱棣复夺其侄建文帝皇位后,猜疑成性,暴戾无常。
  • 三国之执掌天下

    三国之执掌天下

    王靖莫名其妙的穿越到了三国,成为了王允的义子。曹操:子杰贤弟,你说过不会打我的。袁绍:王子杰,你个卑鄙小人。刘备:王靖就是一个卑鄙小人,他从一开始就是装的。