登陆注册
15456900000021

第21章 Flourish. Exeunt SCENE IV. LANGLEY. The DUKE OF YO

Enter the QUEEN and two Ladies QUEEN What sport shall we devise here in this garden, To drive away the heavy thought of care? Lady Madam, we'll play at bowls. QUEEN 'Twill make me think the world is full of rubs, And that my fortune rubs against the bias. Lady Madam, we'll dance. QUEEN My legs can keep no measure in delight, When my poor heart no measure keeps in grief:

Therefore, no dancing, girl; some other sport. Lady Madam, we'll tell tales. QUEEN Of sorrow or of joy? Lady Of either, madam. QUEEN Of neither, girl:

For of joy, being altogether wanting, It doth remember me the more of sorrow;

Or if of grief, being altogether had, It adds more sorrow to my want of joy:

For what I have I need not to repeat;

And what I want it boots not to complain. Lady Madam, I'll sing. QUEEN 'Tis well that thou hast cause But thou shouldst please me better, wouldst thou weep. Lady I could weep, madam, would it do you good. QUEEN And I could sing, would weeping do me good, And never borrow any tear of thee.

Enter a Gardener, and two Servants But stay, here come the gardeners:

Let's step into the shadow of these trees.

My wretchedness unto a row of pins, They'll talk of state; for every one doth so Against a change; woe is forerun with woe.

QUEEN and Ladies retire Gardener Go, bind thou up yon dangling apricocks, Which, like unruly children, make their sire Stoop with oppression of their prodigal weight:

Give some supportance to the bending twigs.

Go thou, and like an executioner, Cut off the heads of too fast growing sprays, That look too lofty in our commonwealth:

All must be even in our government.

You thus employ'd, I will go root away The noisome weeds, which without profit suck The soil's fertility from wholesome flowers. Servant Why should we in the compass of a pale Keep law and form and due proportion, Showing, as in a model, our firm estate, When our sea-walled garden, the whole land, Is full of weeds, her fairest flowers choked up, Her fruit-trees all upturned, her hedges ruin'd, Her knots disorder'd and her wholesome herbs Swarming with caterpillars? Gardener Hold thy peace:

He that hath suffer'd this disorder'd spring Hath now himself met with the fall of leaf:

The weeds which his broad-spreading leaves did shelter, That seem'd in eating him to hold him up, Are pluck'd up root and all by Bolingbroke, I mean the Earl of Wiltshire, Bushy, Green. Servant What, are they dead? Gardener They are; and Bolingbroke Hath seized the wasteful king. O, what pity is it That he had not so trimm'd and dress'd his land As we this garden! We at time of year Do wound the bark, the skin of our fruit-trees, Lest, being over-proud in sap and blood, With too much riches it confound itself:

Had he done so to great and growing men, They might have lived to bear and he to taste Their fruits of duty: superfluous branches We lop away, that bearing boughs may live:

Had he done so, himself had borne the crown, Which waste of idle hours hath quite thrown down. Servant What, think you then the king shall be deposed? Gardener Depress'd he is already, and deposed 'Tis doubt he will be: letters came last night To a dear friend of the good Duke of York's, That tell black tidings. QUEEN O, I am press'd to death through want of speaking!

Coming forward Thou, old Adam's likeness, set to dress this garden, How dares thy harsh rude tongue sound this unpleasing news?

What Eve, what serpent, hath suggested thee To make a second fall of cursed man?

Why dost thou say King Richard is deposed?

Darest thou, thou little better thing than earth, Divine his downfall? Say, where, when, and how, Camest thou by this ill tidings? speak, thou wretch. Gardener Pardon me, madam: little joy have I

To breathe this news; yet what I say is true.

King Richard, he is in the mighty hold Of Bolingbroke: their fortunes both are weigh'd:

In your lord's scale is nothing but himself, And some few vanities that make him light;

But in the balance of great Bolingbroke, Besides himself, are all the English peers, And with that odds he weighs King Richard down.

Post you to London, and you will find it so;

I speak no more than every one doth know. QUEEN Nimble mischance, that art so light of foot, Doth not thy embassage belong to me, And am I last that knows it? O, thou think'st To serve me last, that I may longest keep Thy sorrow in my breast. Come, ladies, go, To meet at London London's king in woe.

What, was I born to this, that my sad look Should grace the triumph of great Bolingbroke?

Gardener, for telling me these news of woe, Pray God the plants thou graft'st may never grow.

Exeunt QUEEN and Ladies GARDENER Poor queen! so that thy state might be no worse, I would my skill were subject to thy curse.

Here did she fall a tear; here in this place I'll set a bank of rue, sour herb of grace:

Rue, even for ruth, here shortly shall be seen, In the remembrance of a weeping queen.

同类推荐
  • A Second Home

    A Second Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蓋平縣志

    蓋平縣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 过去世佛分卫经

    过去世佛分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说宝生陀罗尼经

    佛说宝生陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祖剂

    祖剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 平行世界的非正常化旅者

    平行世界的非正常化旅者

    八个来自不同平行世界的人来到神话世界的惊奇历险!
  • 大宋女侦探

    大宋女侦探

    金莎莎,上官如言,王雪和姬娜四个是好朋友,一次意外,无意来到宋朝。金莎莎成了包拯的干女儿,王雪成为公主,上官如言掉在妓院里,姬娜掉在海边因此被人救。各有专才的美女,误打误撞地卷入了一桩桩悬念迭生的古代大案,她们各展所学,于凶险离奇的环境中联手包拯侦破了。成为四手妙弹的女侦探
  • 人文常识悦读(健康快乐悦读)

    人文常识悦读(健康快乐悦读)

    人文,是人类创造的精华,是人类智慧发展的结晶,是人类文明的结果。人文的范围很广泛,它包括人创造的一切东西,用简单的话来说,就是除了自然之外的一切都是人文,人文关系到我们生活中的方方面面。学生正在增长知识,正是积累知识的绝佳时期,本书的目的就是让学生赢在起跑线上,只有拥有的知识越扎实,赢的实力才会越大。
  • 刀剑神狱

    刀剑神狱

    一座关满人神魔的大监狱,没人知道它有多少层,每一层就是一个世界,出狱的唯一方法只有千年内从底层杀上去,问鼎监狱长宝座。在这神狱空间内,畜生越来越像人,人却越来越像畜生,为了活下去,只能杀出一条血路。
  • 和宝贝一起成长

    和宝贝一起成长

    《全球百名新浪名博主谈育儿》分两册,集合新浪育儿名博主的育儿文章精华,给爸爸妈妈提供丰富的育儿经验。本册主要关注3~6岁孩子的常见问题,包括生活篇、教育篇、话题篇三部分内容,生活篇主要关注孩子的健康护理、卫生习惯、心理健康等方面;教育方面关注孩子的早期教育、亲子关系、亲子阅读等方面;热点话题讨论,关注父母该不该打孩子、幼儿该不该学英语、我们该如何做父母等困扰家长的问题。
  • 仙彩华章

    仙彩华章

    她的前身,是早已被书写好了的命运。姬宓,红颜薄命,双十辞世,姬放爱妾。轻描淡写到如同一朵白云的飘离。但她的未来,却必须由她自己。
  • 股票作手操盘术

    股票作手操盘术

    《股票作手操盘术》内容简介:杰西·利弗莫尔是世上最孤独而具有传奇色彩的投资者,他跌荡起伏的股市人生融于《股票作手回忆录》这一经典之作中,该书的人物原型便是杰西·利弗莫尔。他对股市操作的灵感,证实他确实是一位罕见的投资天才。《股票作手操盘术》一书是杰西留给世人的珍贵纪念,写于他1940年去世前不久。通过这《股票作手操盘术》,读者可以了解利弗莫尔价格狙击方程式,学会在充满风险的股市中把握时机、管好钱袋、控制情绪等。坦率地说,当杰西·利弗莫尔在股市揭开连接时间和价格因素的帷幕时,他注定是那个时代耀眼的投机者中是最闪亮之星。在四十年的投机研究中,他呈现给读者一份非常精美的读物。
  • 遇鬼诧记

    遇鬼诧记

    世界上有存在的东西吗?它是存在的?那么它指的是谁,它是让人看到,可让人看不到的,指的是鬼。
  • 你说的,要幸福

    你说的,要幸福

    鹿梵,古林凡,苗煜。一段爆笑却又失笑的愈恋。古杰森,胡文文,陆珊珊,宋一绪,叙琪。有他们的存在才是一帧青春。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、