登陆注册
15456600000024

第24章 Marklake Witches(1)

When Dan took up boat-building, Una coaxed Mrs Vincey, the farmer's wife at Little Lindens, to teach her to milk. Mrs Vincey milks in the pasture in summer, which is different from milking in the shed, because the cows are not tied up, and until they know you they will not stand still. After three weeks Una could milk Red Cow or Kitty Shorthorn quite dry, without her wrists aching, and then she allowed Dan to look. But milking did not amuse him, and it was pleasanter for Una to be alone in the quiet pastures with quiet-spoken Mrs Vincey. So, evening after evening, she slipped across to Little Lindens, took her stool from the fern-clump beside the fallen oak, and went to work, her pail between her knees, and her head pressed hard into the cow's flank. As often as not, Mrs Vincey would be milking cross Pansy at the other end of the pasture, and would not come near till it was time to strain and pour off.

Once, in the middle of a milking, Kitty Shorthorn boxed Una's ear with her tail.

'You old pig!' said Una, nearly crying, for a cow's tail can hurt.

'Why didn't you tie it down, child?' said a voice behind her.

'I meant to, but the flies are so bad I let her off - and this is what she's done!' Una looked round, expecting Puck, and saw a curly-haired girl, not much taller than herself, but older, dressed in a curious high-waisted, lavender-coloured riding-habit, with a high hunched collar and a deep cape and a belt fastened with a steel clasp. She wore a yellow velvet cap and tan gauntlets, and carried a real hunting-crop. Her cheeks were pale except for two pretty pink patches in the middle, and she talked with little gasps at the end of her sentences, as though she had been running.

'You don't milk so badly, child,' she said, and when she smiled her teeth showed small and even and pearly.

'Can you milk?' Una asked, and then flushed, for she heard Puck's chuckle.

He stepped out of the fern and sat down, holding Kitty Short-horn's tail. 'There isn't much,' he said, 'that Miss Philadelphia doesn't know about milk - or, for that matter, butter and eggs.

She's a great housewife.'

'Oh,' said Una. 'I'm sorry I can't shake hands. Mine are all milky; but Mrs Vincey is going to teach me butter-making this summer.'

'Ah! I'm going to London this summer,' the girl said, 'to my aunt in Bloomsbury.' She coughed as she began to hum, '"Oh, what a town! What a wonderful metropolis!"

'You've got a cold,' said Una.

'No. Only my stupid cough. But it's vastly better than it was last winter. It will disappear in London air. Every one says so.

D'you like doctors, child?'

'I don't know any,' Una replied. 'But I'm sure I shouldn't.'

'Think yourself lucky, child. I beg your pardon,' the girl laughed, for Una frowned.

'I'm not a child, and my name's Una,'she said.

'Mine's Philadelphia. But everybody except Rene calls me Phil.

I'm Squire Bucksteed's daughter - over at Marklake yonder.' She jerked her little round chin towards the south behind Dallington.

'Sure-ly you know Marklake?'

'We went a picnic to Marklake Green once,' said Una. 'It's awfully pretty. I like all those funny little roads that don't lead anywhere.'

'They lead over our land,' said Philadelphia stiffly, 'and the coach road is only four miles away. One can go anywhere from the Green. I went to the Assize Ball at Lewes last year.' She spun round and took a few dancing steps, but stopped with her hand to her side.

'It gives me a stitch,' she explained. 'No odds. 'Twill go away in London air. That's the latest French step, child. Rene taught it me. D'you hate the French, chi - Una?'

'Well, I hate French, of course, but I don't mind Ma'm'selle.

She's rather decent. Is Rene your French governess?'

Philadelphia laughed till she caught her breath again.

'Oh no! Rene's a French prisoner - on parole. That means he's promised not to escape till he has been properly exchanged for an Englishman. He's only a doctor, so I hope they won't think him worth exchanging. My uncle captured him last year in the FERDINAND privateer, off Belle Isle, and he cured my uncle of a r-r-raging toothache. Of course, after that we couldn't let him lie among the common French prisoners at Rye, and so he stays with us. He's of very old family - a Breton, which is nearly next door to being a true Briton, my father says - and he wears his hair clubbed - not powdered. Much more becoming, don't you think?'

'I don't know what you're -' Una began, but Puck, the other side of the pail, winked, and she went on with her milking.

'He's going to be a great French physician when the war is over.

He makes me bobbins for my lace-pillow now - he's very clever with his hands; but he'd doctor our people on the Green if they would let him. Only our Doctor - Doctor Break - says he's an emp - or imp something - worse than imposter. But my Nurse says -'

'Nurse! You're ever so old. What have you got a nurse for?'

Una finished milking, and turned round on her stool as Kitty Shorthorn grazed off.

'Because I can't get rid of her. Old Cissie nursed my mother, and she says she'll nurse me till she dies. The idea! She never lets me alone. She thinks I'm delicate. She has grown infirm in her understanding, you know. Mad - quite mad, poor Cissie!'

'Really mad?' said Una. 'Or just silly?'

'Crazy, I should say - from the things she does. Her devotion to me is terribly embarrassing. You know I have all the keys of the Hall except the brewery and the tenants' kitchen. I give out all stores and the linen and plate.'

'How jolly! I love store-rooms and giving out things.'

Ah, it's a great responsibility, you'll find, when you come to my age. Last year Dad said I was fatiguing myself with my duties, and he actually wanted me to give up the keys to old Amoore, our housekeeper. I wouldn't. I hate her. I said, "No, sir. I am Mistress of Marklake Hall just as long as I live, because I'm never going to be married, and I shall give out stores and linen till I die!"

And what did your father say?'

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 可惜凌晨没有太阳

    可惜凌晨没有太阳

    “康小璐,你等等我啊,别走那么快,你不是说过会等我的嘛。”“木头,你走快点,走快点,怎么这么慢,老大不等你了诶,”“木头,木头,你怎么不见了,你在哪啊,啊呜呜呜…”“猜猜我是谁,哈哈哈”………
  • 少林空缘

    少林空缘

    她,出生在护国将军之家,身份显赫,一生下来,便注定此生历尽情劫,是前世未修完的姻缘还是今生自己甘愿种下的孽果...她荒诞的爱上了一名和尚,新婚前一天,她只身前来少林寺,却因他无情的一番话肝肠寸断,无奈嫁给了从小结亲身份尊贵的皇子。拥有着无限荣耀的家族为何败落,看似令人羡慕的人生却被人操纵已久,究竟谁才是幕后主使,而她,最后能如愿的和自己心爱的人在一起么??
  • 殓骨入禁

    殓骨入禁

    一个不被天界承认的领域,既不属于凡界却处在凡界的地方--“圈地为界唤九纳”一段来不及说出口就戛然而止的告白--“猝不及防的心动了,大概就是喜欢吧。”如果说身处穷寒保姆家的江苡安爱上雇主家患有孤独症的何岂知是场心伤,那么当她得知父母惨死真相被迫离开何岂知这就是他们的宿命。九纳女官姽姨携遗孤江苡安逃至凡界雇主何岂知家,白马过隙,竹马情深,当一切身世真相被解开,是什么令她毅然重回九纳?三年后为阻全族覆灭再返凡界踏上殓骨之路,一回头已物是人非,才发觉当年与何岂知一别竟成了人鬼殊途。权利阴谋交织的殓骨路,爱恨嗔怨缠绕的心伤事。只知其诡,不晓情深。殓骨入禁,请君入境。
  • 放慢你的人生脚步

    放慢你的人生脚步

    全书共分为八章,主要内容包括:生命不可承受之快、让工作回归常态、掌控好你的情绪、找回自己、学会休息、学会慢生活、限度人生、筑好心灵的后花园。
  • 悲哀与凄凉的罪恶物语之刃

    悲哀与凄凉的罪恶物语之刃

    故事发生在西方幻想大陆,泽拉国的首都--伊斯蒂安。华蕾兹(Wallis)家从小县城举家迁入伊斯蒂安市,结识了艾里奥特·亚瑟后发生的一系列故事。(作者的脑洞√)(行文奇怪√)(没有智商√)(不定期更√)(名字中二想了2个小时√)世界观沿用《黑执事》,为避免蜜汁OOC全部不采用原作角色名。基于原作有艺术加工。世界观沿用《黑执事》,为避免蜜汁OOC全部不采用原作角色名。基于原作有艺术加工。世界观沿用《黑执事》,为避免蜜汁OOC全部不采用原作角色名。基于原作有艺术加工。
  • 黑暗中的黎明

    黑暗中的黎明

    今晚,注定是一个不凡之夜。我辗转反侧的又从床上爬起,多次与病魔和梦魇相斗争的我。最终还是逃不过死亡的追索。或许我将终于此刻,但我不曾放弃希望,放弃生存,放弃一丝可以获得新生的机会。或许日后,人们会记起我我对这个世界所做的奉献,记起我的光辉岁月。或许将来,我的墓碑能够伫立在公墓里。在或者,我于此刻获得新生得到令人所颤抖的力量.....我于黑暗之中逃索,又于黎明之中新生。----某三流记者在一间废弃多年的小屋里发现的残缺的笔记。
  • 兴复哈密国王记

    兴复哈密国王记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王俊凯之星空闪烁

    王俊凯之星空闪烁

    新书发布《捞个男票会天庭》,欢迎入坑。女孩看着眼前的某凯“我发现你好傻啊”“哪有?”“我发现你好2啊”“哪有?”“我发现你应该是我的”“不是应该,是肯定”某兮一脸黑线
  • 甜蜜娇妻:重生总裁霸道爱

    甜蜜娇妻:重生总裁霸道爱

    前一世,她用生命诠释了对他刻骨的爱;绝望的深林里,他疯狂地指天发誓:如若生命重来,我愿倾尽所有!那时,他们虽为夫妻,却忿忿相对,只好隐藏着对彼此的爱意……如他所愿,时间真的又回到了他的四年前!“臭孔雀,你怎么会在我床上?”“难道不是你太迷恋我,故意诱骗我失身于你的吗?”太无耻了!这只无敌自恋的花孔雀为什么总是这么阴魂不散?上帝,求你收了他吧!