登陆注册
15453800000073

第73章 XIV(2)

The fourth day came; it seemed strangely longer than the others had. All day Ramona watched and listened. Felipe, too; for, knowing what Alessandro's impatience would be, he had, in truth, looked for him on the previous night. The horse he rode was a fleet one, and would have made the journey with ease in half the time.

But Felipe reflected that there might be many things for Alessandro to arrange at Temecula. He would doubtless return prepared to take Ramona back with him, in case that proved the only alternative left them. Felipe grew wretched as his fancy dwelt on the picture of Ramona's future. He had been in the Temecula village. He knew its poverty; the thought of Ramona there was monstrous, To the indolent, ease-loving Felipe it was incredible that a girl reared as Ramona had been, could for a moment contemplate leading the life of a poor laboring man's wife. He could not conceive of love's making one undertake any such life.

Felipe had much to learn of love. Night came; no Alessandro. Till the darkness settled down, Ramona sat, watching the willows.

When she could no longer see, she listened. The Senora, noting all, also listened. She was uneasy as to the next stage of affairs, but she would not speak. Nothing should induce her to swerve from the line of conduct on which she had determined. It was the full of the moon. When the first broad beam of its light came over the hill, and flooded the garden and the white front of the little chapel, just as it had done on that first night when Alessandro watched with Felipe on the veranda, Ramona pressed her face against the window-panes, and gazed out into the garden. At each flickering, motion of the shadows she saw the form of a man approaching.

Again and again she saw it. Again and again the breeze died, and the shadow ceased. It was near morning before, weary, sad, she crept to bed; but not to sleep. With wide-open, anxious eyes, she still watched and listened. Never had the thought once crossed her mind that Alessandro might not come at the time Felipe had said.

In her childlike simplicity she had accepted this as unquestioningly as she had accepted other facts in her life. Now that he did not come, unreasoning and unfounded terror took possession of her, and she asked herself continually, "Will he ever come! They sent him away; perhaps he will be too proud to come back!" Then faith would return, and saying to herself, "He would never, never forsake me; he knows I have no one in the whole world but him; he knows how I love him," she would regain composure, and remind herself of the many detentions which might have prevented his coming at the time set. Spite of all, however, she was heavy at heart; and at breakfast her anxious eyes and absent look were sad to see. They hurt Felipe. Too well he knew what it meant. He also was anxious. The Senora saw it in his face, and it vexed her. The girl might well pine, and be mortified if her lover did not appear.

But why should Felipe disquiet himself? The Senora disliked it. It was a bad symptom. There might be trouble ahead yet. There was, indeed, trouble ahead,-- of a sort the Senora's imaginings had not pictured.

Another day passed; another night; another, and another. One week now since Alessandro, as he leaped on his horse, had grasped Felipe's hand, and said: "You will tell the Senorita; you will make sure that she understands why I go; and in four days I will be back." One week, and he had not come. The three who were watching and wondering looked covertly into each other's faces, each longing to know what the others thought.

Ramona was wan and haggard. She had scarcely slept. The idea had taken possession of her that Alessandro was dead. On the sixth and seventh days she had walked each afternoon far down the river road, by which he would be sure to come; down the meadows, and by the cross-cut, out to the highway; at each step straining her tearful eyes into the distance,-- the cruel, blank, silent distance.

She had come back after dark, whiter and more wan than she went out. As she sat at the supper-table, silent, making no feint of eating, only drinking glass after glass of milk, in thirsty haste, even Margarita pitied her. But the Senora did not. She thought the best thing which could happen, would be that the Indian should never come back. Ramona would recover from it in a little while; the mortification would be the worst thing, but even that, time would heal. She wondered that the girl had not more pride than to let her wretchedness be so plainly seen. She herself would have died before she would go about with such a woe-begone face, for a whole household to see and gossip about.

On the morning of the eighth day, Ramona, desperate, waylaid Felipe, as he was going down the veranda steps. The Senora was in the garden, and saw them; but Ramona did not care. "Felipe!" she cried, "I must, I must speak to you! Do you think Alessandro is dead? What else could keep him from coming?" Her lips were dry, her cheeks scarlet, her voice husky. A few more days of this, and she would be in a brain fever, Felipe thought, as he looked compassionately at her.

"Oh, no, no, dear! Do not think that!" he replied. "A thousand things might have kept him."

"Ten thousand things would not! Nothing could!" said Ramona. "I know he is dead. Can't you send a messenger, Felipe, and see?"

The Senora was walking toward them. She overheard the last words. Looking toward Felipe, no more regarding Ramona than if she had not been within sight or hearing, the Senora said, "It seems to me that would not be quite consistent with dignity. How does it strike you, Felipe' If you thought best, we might spare a man as soon as the vintage is done, I suppose."

Ramona walked away. The vintage would not be over for a week.

同类推荐
  • 观心诵经法记

    观心诵经法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Discourse on Method

    A Discourse on Method

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐东野语

    齐东野语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE GREY ROOM

    THE GREY ROOM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麟台故事

    麟台故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 冷酷少年养成

    冷酷少年养成

    他曾是一个不起眼的普通学生,长相清秀,身世普通。为了一个女孩步入社会。坠入深渊。却糟冷酷抛弃,他决定报复这一切……
  • 万剑灵主

    万剑灵主

    道剑大陆,以剑法为尊。至尊强者,可持剑霸天。传说剑修拥有一道剑灵,便可雄起于一方,争雄天下。都博物夜班馆小保安书繁,被无名孤剑刺穿胸膛,死后穿越道剑大陆。从此逆天改命,以汲灵剑体吸收各种剑灵,终成万剑灵主!各种热血,各种酸爽,道剑世界,等你来战!
  • 在省政府上班

    在省政府上班

    《在省政府上班》是《公务员生存录》系列小说的第一部。讲述了主人公余冰冲过公务员考试的独木桥,进入了省政府工作的经历。既经历了自我迷失的精神困境,也面临了暗潮涌动的虚情假意。最终掌握了在官场生存的终极攻略,在工作中站稳了脚跟,不仅获得了领导的赏识,同时收获了美好的爱情。生活中很多人习惯将公务员等同于“官员”,其实对于那些刚入职的小公务员来,公务员不过是一种职业而已,这个“官场”也只是“职场”。这本书更多的是以记录的方式为我们讲述真实的小公务员在生活与工作中的点点滴滴,为读者呈现一个真实的公务员的生存状态,无意批判。这是本虚构的小说,也是一本公务员的从业指南。
  • 重生之帝后风华

    重生之帝后风华

    浴火重生,再度为人,仍如前生一般,入宫为妃。冉如胭从前世炮灰命运的失败中,深刻地明白了一个深宫嫔妃应该懂得的道理,想要在后宫里活得好,活得体面,仅凭着帝宠是不够的。但若是连半点帝宠和手段都没有,仅依靠着家世和容貌,死了也不会有谁同情。君心难测,红颜易老,重活一回的她别无他求,只愿保全家人和己身性命,平安地老死于宫中……
  • EXO勋鹿之狼族少年

    EXO勋鹿之狼族少年

    本书是小说《勋鹿永远在一起》的第二部!大家没看过勋鹿永远在一起的要先去看那个哦!鹿晗出生下来就拥有不同的体质,同学们都骂他怪胎,在他成人礼过后,自己出去生活,竟然遇到了一个人,上一世的记忆不断涌出。
  • 发达开运姓名学

    发达开运姓名学

    姓名,传承祖国的传统文化,承载着宗族关系,传达人的精、气、神。同时,姓名文字还蕴涵着人和事物的变化规律,从而揭示姓名与人生命运的密切联系。姓名既可以预测人生运势的吉凶规律,又具有调整平衡运势和趋吉避凶的作用。《发达开运姓名学》对中国象数姓名学进行了概述,从姓名文字的笔画数理及其组合结构的五行生克、卦象含义等方面入手,对姓名与性格、学业、事业、职业、相貌、仕途、财运、婚姻、父母、子女、疾病、伤灾、牢灾、上下级关系、朋友关系、人生运程等方面进行了诠释,使姓名学的研究进入一个全新阶段。
  • 鬼夫大人,饶了我

    鬼夫大人,饶了我

    程暮雪在一次盗墓中发现棺材里的男人尸体没腐烂,而且这个棺材是水晶棺,她只是好奇为什么死人还是活的一样,她便把棺材打开,而且那个男人穿着古代的衣袍,长的比电视上的明星还要超级帅,但是她没想到的是,这次盗墓会让她的身活从此改变。
  • 轨案组

    轨案组

    在这里你会看到,有人用隐晦的谜语预言了她敌人的命运;应对自如的棋手以不寻常的行动为对手设下了局;一个生命的卫士只愿拯救值得拯救的生命;一对母女组合的兴趣是在有钱的丈夫们和他们早先的遗嘱;一个黑社会调停人看到了他的决定就是他的结局。在这里你还会遇到互相欺骗的银行大盗、贪心的生意合伙人、精神失常的“好小伙子”、没良心的列车打劫,还有一个帮助计划绑架自己的姑娘。
  • 男神零距离:贴心小助理

    男神零距离:贴心小助理

    一朝工作天降,变成如今炙手可热的巨星男神的私人助理。男神总是很高冷少言,虽然什么也不说,可她总有种被压迫的奴役感,总是莫名其妙做出丢脸的事情。而且最近骄傲高冷的男神总是提出一些无理又害羞的要求怎么办?救命!她的尴尬症和羞耻症又犯了!本书其实说的是:男神腹黑的一百种方法,男神恶整小奴百科全书,男神痴汉一百招。ps:亲妈想努力写的很甜很甜想写出一些激萌的少女心。
  • 蝶梦倾世

    蝶梦倾世

    她,keamer集团千金。命中注定,穿越,废柴,遇爱。某一天,某坏坏腹黑王爷步步逼近。“我的王妃,你是不是还欠我什么东西呢?”某腹黑王爷伸手便把眼前的美人揽入怀中。“啊?我有欠你什么东西吗?”某王妃一脸茫然。“你说呢?嗯?当然是------洞房花烛夜喽。”“什,什么?”某王爷一脸邪笑。“啊啊啊啊啊啊,不要啊!”可是,事实就是如此伤人,尽管她怎样反抗,都丝毫无用功。就这样,一个悲催的夜晚,一个悲催的王妃,被某腹黑王爷悲催地吃干抹净了。