登陆注册
15453800000042

第42章 VIII(4)

"Ay, ay. So I said," he went on; "and so it was. There be such saints, you know; though the Lord knows if she had been minded to give shelter to all her husband's bastards, she might have taken lease of a church to hold them. But there was a story about a man's coming with this infant and leaving it in the Senora's room; and she, poor lady, never having had a child of her own, did warm to it at first sight, and kept it with her to the last; and I wager me, a hard time she had to get our Senora to take the child when she died; except that it was to spite Ortegna, I think our Senora would as soon the child had been dead."

"Has she not treated her kindly?" asked Alessandro, in a husky voice.

Juan Can's pride resented this question. "Do you suppose the Senora Moreno would do an unkindness to one under her roof?" he asked loftily. "The Senorita has been always, in all things, like Senor Felipe himself. It was so that she promised the Senora Ortegna, I have heard."

"Does the Senorita know all this?" asked Alessandro.

Juan Can crossed himself. "Saints save us, no!" he exclaimed. "I'll not forget, to my longest day, what it cost me, once I spoke in her hearing, when she was yet small. I did not know she heard; but she went to the Senora, asking who was her mother. And she said I had said her mother was no good, which in faith I did, and no wonder.

And the Senora came to me, and said she, 'Juan Canito, you have been a long time in our house; but if ever I hear of your mentioning aught concerning the Senorita Ramona, on this estate or anywhere else in the country, that day you leave my service!'-- And you'd not do me the ill-turn to speak of it, Alessandro, now?" said the old man, anxiously. "My tongue runs away with me, lying here on this cursed bed, with nothing to do,-- an active man like me."

"No, I'll not speak of it, you may be assured," said Alessandro, walking away slowly.

"Here! Here!" called Juan. "What about that plan you had for making a bed for Senor Felipe on the verandah Was it of raw-hide you meant?"

"Ah, I had forgotten," said Alessandro, returning. "Yes, that was it.

There is great virtue in a raw-hide, tight stretched; my father says that it is the only bed the Fathers would ever sleep on, in the Mission days. I myself like the ground even better; but my father sleeps always on the rawhide. He says it keeps him well. Do you think I might speak of it to the Senora?"

"Speak of it to Senor Felipe himself," said Juan. "It will be as he says. He rules this place now, from beginning to end; and it is but yesterday I held him on my knee. It is soon that the old are pushed to the wall, Alessandro."

"Nay, Juan Canito," replied Alessandro, kindly. "It is not so. My father is many years older than you are, and he rules our people to-day as firmly as ever. I myself obey him, as if I were a lad still."

"What else, then, but a lad do you call yourself, I wonder?" thought Juan; but he answered, "It is not so with us. The old are not held in such reverence."

"That is not well," replied Alessandro. "We have been taught differently. There is an old man in our village who is many, many years older than my father. He helped to carry the mortar at the building of the San Diego Mission, I do not know how many years ago. He is long past a hundred years of age. He is blind and childish, and cannot walk; but he is cared for by every one. And we bring him in our arms to every council, and set him by my father's side. He talks very foolishly sometimes, but my father will not let him be interrupted. He says it brings bad luck to affront the aged. We will presently be aged ourselves."

"Ay, ay!" said Juan, sadly. "We must all come to it. It is beginning to look not so far off to me!"

Alessandro stared, no less astonished at Juan Can's unconscious revelation of his standard of measurement of years than Juan had been at his. "Faith, old man, what name dost give to yourself to-day!" he thought; but went on with the topic of the raw-hide bed. "I may not so soon get speech with Senor Felipe," he said. "It is usually when he is sleepy that I go to play for him or to sing. But it makes my heart heavy to see him thus languishing day by day, and all for lack of the air and the sun, I do believe, indeed, Juan."

"Ask the Senorita, then," said Juan. "She has his ear at all times."

Alessandro made no answer. Why was it that it did not please him,-- this suggestion of speaking to Ramona of his plan for Felipe's welfare? He could not have told; but he did not wish to speak of it to her.

"I will speak to the Senora," he said; and as luck would have it, at that moment the Senora stood in the doorway, come to ask after Juan Can's health.

The suggestion of the raw-hide bed struck her favorably. She herself had, in her youth, heard much of their virtues, and slept on them. "Yes," she said, "they are good. We will try it. It was only yesterday that Senor Felipe was complaining of the bed he lies on; and when he was well, he thought nothing could be so good; he brought it here, at a great price, for me, but I could not lie on it. It seemed as if it would throw me off as soon as I lay down; it is a cheating device, like all these innovations the Americans have brought into the country. But Senor Felipe till now thought it a luxury; now he tosses on it, and says it is throwing him all the time."

Alessandro smiled, in spite of his reverence for the Senora. "I once lay down on one myself, Senora," he said, "and that was what I said to my father. It was like a wild horse under me, making himself ready to buck. I thought perhaps the invention was of the saints, that men should not sleep too long."

"There is a pile of raw-hides," said Juan, "well cured, but not too stiff; Juan Jose was to have sent them off to-day to be sold; one of those will be just right. It must not be too dry."

"The fresher the better," said Alessandro, "so it have no dampness.

同类推荐
  • 宣和奉使髙丽图

    宣和奉使髙丽图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 成唯识论

    成唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十住毗婆沙论

    十住毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 合部金光明经

    合部金光明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 风月堂诗话

    风月堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 萧笙上书

    萧笙上书

    一世纠缠,初心不忘。她曾说:“有一种姻缘我不敢强求,那就是我爱的人不爱我。我与笙从来都是我强求的缘分,所以他不爱我。”他曾说:“失去了九歌,我才知道原来是我太看得起我自己了。”
  • 婚婚欲睡:娇妻休想逃

    婚婚欲睡:娇妻休想逃

    苏子语从未想过她的人生会是一个如此雷人的剧本,原本只是一次普通的相亲,却不想意外重逢前渣男友,渣男不愧是渣男,明明早已分手,却要对她纠缠不休,众目睽睽之下,苏子语真想找块豆腐撞死!可是更让她懵逼的却是,那个“见义勇为”的陌生帅哥是谁?好想有点眼熟……情节虚构,请勿模仿
  • 魔武之唯我独尊

    魔武之唯我独尊

    人多了不起么?我一个魔法炸弹足以搞定。灵石多了不起么?我一个提纯的功法足以。境界高了不起么?哥可是可以越阶作战。
  • 了无猜

    了无猜

    “爹爹说打完这一战,我们就离开成都,搬到大漠去,过去就让它过去吧。”她幽幽的眸望着远处,手里的蛊毒不断反馈她的内力,她浅笑,“师父,爹爹,小语最终还是无法打完这一场战,最终还是看他两世娶妻。”爹爹又说等她病好了,成都的茶庄不要了,搬到师父那里去,可最后却留在成都,只因他苏流年。当他褪去熟悉的颜色,她才知道再蠢再有情谊也不过人人口中的杀人怪物,路过江湖却是名门正派闻风丧胆的毒医......回到虫呦谷后才觉得自己是那么孤单,喃喃道“师父江湖之大,却没有我的容身之所,皇宫如此之大,我却觉得岁岁凄惨。”沙场一战,她巧妙隐退,躲到大市去,望着繁花一片的成都乐的何不笼嘴,边上的谦谦君子望着远处。“无猜,你可想好要走了?”她低头浅笑,认真道“墨冉倾,我想归隐,你带我可好?可好?”
  • 我家王爷太妖孽

    我家王爷太妖孽

    穿越到一个历史上从未有过的大陆,那里有魔兽.灵兽。还有灵力。在哪里北拔简璃收神兽,手撕白莲花。炼丹药。只有你想不到的事,没有北拔简璃做不到的事!当然她也遇见了这一生的挚爱南宫无药;“无药,无药,简璃我爱你到无可救药。”
  • 快穿:拆CP之这崩坏的世界

    快穿:拆CP之这崩坏的世界

    焦炭访谈现场。“我们的口号是:不择手段不要节操拆CP!”某系统一脸激动,拎着自家宿主像拉面一样在空中甩来甩去。“呕……”某人头上多了一团阿飘……“咳咳咳,系统你家宿主情况貌似不太好。”主持妹纸一脸担忧。“艾玛!宿主你没事吧!”某人被一下摔在地上,浑身无力,“宿主我来帮你!”“不要,我要妹纸亲亲才起来!”某人表示,套路混多了,笔直笔直的路千疮百孔,宛如九曲黄河……此文无节操碎三观天雷滚滚百合向,请带避雷针谨慎入坑……
  • 天魔与龙

    天魔与龙

    “我始终相信一句话,只有自己足够强大,才不会被人践踏。”虚弱的白发男子对一旁撑着自己赤发女子说道,嘴角流着血还半躺在她的怀中。“你知道的,我不弱的。”赤发女子的语气抱有乞求的说道。男子干笑了两声着随后说道“我在孩提时遇见你,成年后你说你也期许,倘若可以,我想两鬓斑白我们还在一起。”说完,笑着流了泪,微咳了一下,她紧握他的那只手已无暖色了。
  • 命定天使:霸道傲少的甜妻

    命定天使:霸道傲少的甜妻

    她是隐士家族的最后一代继承人,因家族变故,沦落Z城最大娱乐场所皇冠。他是Z城最有权势的齐悦集团总裁。不为人知的身世,使原本不该有交集的两个人带入了早已诉说好的宿命中。他在不知不觉中慢慢的宠着她,她在不知不觉中慢慢的信任依赖他。
  • 霸道总裁王俊凯我最美的遇见

    霸道总裁王俊凯我最美的遇见

    Start:你说,爱上一个人是什么感觉呀?不告诉你!自己体会去!
  • 神探老公在隔壁

    神探老公在隔壁

    她是路痴,但不白痴!亿万富豪离奇死于反锁的家中?连环杀人后不劫财劫色只劫骨头?女大学生频频失踪人心惶惶?还有什么奇葩案件,尽管放马过来!再难再邪乎,犯罪心理分析天才、呆萌小警花也分分钟给你破了!神探师父你说什么?约会?咱们天天一起破案,不就是在约会么?