登陆注册
15453800000120

第120章 XXII(1)

DURING the first day of Ramona's and Alessandro's sad journey they scarcely spoke. Alessandro walked at the horses' heads, his face sunk on his breast, his eyes fixed on the ground. Ramona watched him in anxious fear. Even the baby's voice and cooing laugh won from him no response. After they were camped for the night, she said, "Dear Alessandro, will you not tell me where we are going?"

In spite of her gentleness, there was a shade of wounded feeling in her tone. Alessandro flung himself on his knees before her, and cried: "My Majella! my Majella! it seems to me I am going mad! I cannot tell what to do. I do not know what I think; all my thoughts seem whirling round as leaves do in brooks in the time of the spring rains. Do you think I can be going mad? It was enough to make me!"

Ramona, her own heart wrung with fear, soothed him as best she could. "Dear Alessandro," she said, "let us go to Los Angeles, and not live with the Indians any more. You could get work there. You could play at dances sometimes; there must be plenty of work. I could get more sewing to do, too. It would be better, I think."

He looked horror-stricken at the thought. "Go live among the white people!" he cried. "What does Majella think would become of one Indian, or two, alone among whites? If they will come to our villages and drive us out a hundred at a time, what would they do to one man alone? Oh, Majella is foolish!"

"But there are many of your people at work for whites at San Bernardino and other places," she persisted. "Why could not we do as they do?"

"Yes," he said bitterly, "at work for whites; so they are, Majella has not seen. No man will pay an Indian but half wages; even long ago, when the Fathers were not all gone, and tried to help the Indians, my father has told me that it was the way only to pay an Indian one-half that a white man or a Mexican had. It was the Mexicans, too, did that, Majella. And now they pay the Indians in money sometimes, half wages; sometimes in bad flour, or things he does not want; sometimes in whiskey; and if he will not take it, and asks for his money, they laugh, and tell him to go, then. One man in San Bernardino last year, when an Indian would not take a bottle of sour wine for pay for a day's work, shot him in the cheek with his pistol, and told him to mind how he was insolent any more! Oh, Majella, do not ask me to go work in the towns! I should kill some man, Majella, if I saw things like that."

Ramona shuddered, and was silent. Alessandro continued: "If Majella would not be afraid, I know a place, high up on the mountain, where no white man has ever been, or ever will be. I found it when I was following a bear. The beast led me up. It was his home; and I said then, it was a fit hiding-place for a man. There is water, and a little green valley. We could live there; but it would be no more than to live,, it is very small, the valley. Majella would be afraid?"

"Yes, Alessandro, I would be afraid, all alone on a high mountain.

Oh, do not let us go there! Try something else first, Alessandro. Is there no other Indian village you know?"

"There is Saboba," he said, "at foot of the San Jacinto Mountain; I had thought of that. Some of my people went there from Temecula; but it is a poor little village, Majella. Majella would not like to live in it. Neither do I believe it will long be any safer than San Pasquale. There was a kind, good old man who owned all that valley,-- Senor Ravallo; he found the village of Saboba there when he came to the country. It is one of the very oldest of all; he was good to all Indians, and he said they should never be disturbed, never. He is dead; but his three sons have the estate yet, and I think they would keep their father's promise to the Indians. But you see, to-morrow, Majella, they may die, or go back to Mexico, as Senor Valdez did, and then the Americans will get it, as they did Temecula. And there are already white men living in the valley.

We will go that way, Majella. Majella shall see. If she says stay, we will stay."

It was in the early afternoon that they entered the broad valley of San Jacinto. They entered it from the west. As they came in, though the sky over their heads was overcast and gray, the eastern and northeastern part of the valley was flooded with a strange light, at once ruddy and golden. It was a glorious sight. The jagged top and spurs of San Jacinto Mountain shone like the turrets and posterns of a citadel built of rubies. The glow seemed preternatural.

"Behold San Jacinto!" cried Alessandro.

Ramona exclaimed in delight. "It is an omen!" she said. "We are going into the sunlight, out of the shadow;" and she glanced back at the west, which was of a slaty blackness.

"I like it not!" said Alessandro. "The shadow follows too fast!"

Indeed it did. Even as he spoke, a fierce wind blew from the north, and tearing off fleeces from the black cloud, sent them in scurrying masses across the sky. In a moment more, snow-flakes began to fall.

"Holy Virgin!" cried Alessandro. Too well he knew what it meant.

He urged the horses, running fast beside them. It was of no use.

Too much even for Baba and Benito to make any haste, with the heavily loaded wagon.

"There is an old sheep-corral and a hut not over a mile farther, if we could but reach it!" groaned Alessandro. "Majella, you and the child will freeze."

"She is warm on my breast," said Ramona; "but, Alessandro, what ice in this wind! It is like a knife at my back!"

Alessandro uttered another ejaculation of dismay. The snow was fast thickening; already the track was covered. The wind lessened.

"Thank God, that wind no longer cuts as it did," said Ramona, her teeth chattering, clasping the baby closer and closer.

"I would rather it blew than not," said Alessandro; "it will carry the snow before it. A little more of this, and we cannot see, any more than in the night."

Still thicker and faster fell the snow; the air was dense; it was, as Alessandro had said, worse than the darkness of night,-- this strange opaque whiteness, thick, choking, freezing one's breath.

同类推荐
  • 外诊法

    外诊法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缃素杂记

    缃素杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瀛涯勝覽

    瀛涯勝覽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 施诸饿鬼饮食及水法

    施诸饿鬼饮食及水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最强侍应生

    最强侍应生

    有人问萧飞:除了能做服务生,你还会啥?萧飞“呵呵!”一笑……“会开飞机、会开坦克、会开车、会电脑、会摄影、会沟通、会讲价、会培训、会喝酒、会唱歌、会打架、会吹牛、会装B、会打牌、能熬夜、能早起、能受气...作为一个最强服务生要受得了忙、守得住闲、还要会哄人......新书求点击、收藏、推荐、打赏!谢谢支持!
  • 漫威世界

    漫威世界

    一枚小宅男得到了一方通行的全部能力之后魂穿漫威的故事
  • 有情道

    有情道

    无情至简,有情至繁。天道不公,一切随心,无分正邪。傲视洪荒
  • 木鱼的眼

    木鱼的眼

    在很早以前,有一条鱼,它柔细的身子上有着火红细长的带,犹如那艳歌舞女长长对的裙袂,创世有七灵人经过此鱼所生的创世仙湖,没想到这条鱼面中其中一木系灵人,便化作一火红木鱼于此木系灵人做守护形器。理想人间的创想让七灵人再创平行空间,将人类生存的地球存于一个其中一个平行空间,各位灵人利用自身的属性对隔开的各个空间进行维护。以达到空间不相扰的状态。但是总有那么一股阻碍的力量,在影响着七灵人。七灵人为了不让各时空之间出现混乱。于是就在创世元界和这股阻碍的力量作出抗争,最终木系灵人为了找回被打碎的木鱼,掉入虫洞,于这茫茫平行空间之中,与自己的记忆走失。
  • 狂刀风云录

    狂刀风云录

    武者与天斗与地斗与人斗,生死置之度外,为的是何?守护尔!虽千万人,吾往矣!只因吾之身后——是你!流云大帝项云携前世记忆重生,势要捍卫自己的家园,守护自己的爱人,开始了走向巅峰的征程。
  • 女尊之送上门的夫婿

    女尊之送上门的夫婿

    她,本是现代令人闻风丧胆的神偷,只因一枚玉佩穿越。她,是罗兰大陆女尊国的大皇女,她也是纨绔,却被妹妹们害死,只因她是女皇最宠爱的。她穿越而来,本想过回以前的生活,却没想到这玉佩给她带来了危险,却也成了天下人争夺的对象,当各国都以联姻为借口,她该何去何从?且看她如何翻云覆手?如何把这些男人变成自己的男人?
  • 宠婚来袭:娇妻不要跑

    宠婚来袭:娇妻不要跑

    她是丛林中的鸟,他是整个帝国的总裁,一场算计她躺在了陌生的床上,一个月后,她怀孕了却遭遇车祸,她的孩子平安出世她却危在旦稀五年后,他们又相遇了并且带着他的缩小版。
  • 踮起脚尖爱

    踮起脚尖爱

    三年之后的现在,我已经不记得萧子齐是什么样子了……直到今天,突发奇想地在微博上搜索他的名字,终于看到了他的消息,三年后的他,坚持曾经的梦想,成了一名职业的足球运动员,微博只有几十篇,粉丝,我是第3781位。
  • 辰道

    辰道

    一个天族之子,如何成就他的传奇霸业?且看他如何一步步走向传奇的巅峰。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)