登陆注册
15453800000102

第102章 XVIII(6)

"No, thanks, dear Alessandro, I would rather walk," she replied; and Alessandro slipping the bridles of the two horses over his left arm, they walked on. Father Gaspara heard the question and answer, and was still more puzzled.

"He speaks as a gentleman speaks to a lady," he mused. "What does it mean? Who are they?"

Father Gaspara was a well-born man, and in his home in Spain had been used to associations far superior to any which he had known in his Californian life, A gentle courtesy of tone and speech, such as that with which Alessandro had addressed Ramona, was not often heard in his parish. When they entered his house, he again regarded them both attentively. Ramona wore on her head the usual black shawl of the Mexican women. There was nothing distinctive, to the Father's eye, in her figure or face. In the dim light of the one candle,-- Father Gaspara allowed himself no luxuries,-- the exquisite coloring of her skin and the deep blue of her eyes were not to be seen. Alessandro's tall figure and dignified bearing were not uncommon. The Father had seen many as fine-looking Indian men. But his voice was remarkable, and he spoke better Spanish than was wont to be heard from Indians.

"Where are you from?" said the Father, as he held his pen poised in hand, ready to write their names in the old raw-hide-bound book.

"Temecula, Father," replied Alessandro.

Father Gaspara dropped his pen. "The village the Americans drove out the other day?" he cried.

"Yes, Father."

Father Gaspara sprang from his chair, took refuge from his excitement, as usual, in pacing the floor. "Go! go! I'm done with you! It's all over," he said fiercely to the Irish bride and groom, who had given him their names and their fee, but were still hanging about irresolute, not knowing if all were ended or not. "A burning shame! The most dastardly thing I have seen yet in this land forsaken of God!" cried the Father. "I saw the particulars of it in the San Diego paper yesterday." Then, coming to a halt in front of Alessandro, he exclaimed: "The paper said that the Indians were compelled to pay all the costs of the suit; that the sheriff took their cattle to do it. Was that true?"

"Yes, Father," replied Alessandro.

The Father strode up and down again, plucking at his beard. "What are you going to do?" he said. "Where have you all gone? There were two hundred in your village the last time I was there."

"Some have gone over into Pachanga," replied Alessandro, "some to San Pasquale, and the rest to San Bernardino."

"Body of Jesus! man! But you take it with philosophy!" stormed Father Gaspara.

Alessandro did not understand the word "philosophy," but he knew what the Father meant. "Yes, Father," he said doggedly. "It is now twenty-one days ago. I was not so at first. There is nothing to be done."

Ramona held tight to Alessandro's hand. She was afraid of this fierce, black-bearded priest, who dashed back and forth, pouring out angry invectives.

"The United States Government will suffer for it!" he continued.

"It is a Government of thieves and robbers! God will punish them.

You will see; they will be visited with a curse,-- a curse in their borders; their sons and their daughters shall be desolate! But why do I prate in these vain words? My son, tell me your names again;" and he seated himself once more at the table where the ancient marriage-record lay open.

After writing Alessandro's name, he turned to Ramona. "And the woman's?" he said.

Alessandro looked at Ramona. In the chapel he had said simply, "Majella." What name should he give more?

Without a second's hesitation, Ramona answered, "Majella.

Majella Phail is my name."

She pronounced the word "Phail," slowly. It was new to her. She had never seen it written; as it lingered on her lips, the Father, to whom also it was a new word, misunderstood it, took it to be in two syllables, and so wrote it.

The last step was taken in the disappearance of Ramona. How should any one, searching in after years, find any trace of Ramona Ortegna, in the woman married under the name of "Majella Fayeel"?

"No, no! Put up your money, son," said Father Gaspara, as Alessandro began to undo the knots of the handkerchief in which his gold was tied. "Put up your money. I'll take no money from a Temecula Indian. I would the Church had money to give you.

Where are you going now?"

"To San Pasquale, Father."

"Ah! San Pasquale! The head man there has the old pueblo paper," said Father Gaspara. "He was showing it to me the other day. That will, it may be, save you there. But do not trust to it, son. Buy yourself a piece of land as the white man buys his. Trust to nothing."

Alessandro looked anxiously in the Father's face. "How is that, Father?" he said. "I do not know."

"Well, their rules be thick as the crabs here on the beach," replied Father Gaspara; "and, faith, they appear to me to be backwards of motion also, like the crabs: but the lawyers understand. When you have picked out your land, and have the money, come to me, and I will go with you and see that you are not cheated in the buying, so far as I can tell; but I myself am at my wit's ends with their devices. Farewell, son! Farewell, daughter!" he said, rising from his chair. Hunger was again getting the better of sympathy in Father Gaspara, and as he sat down to his long-deferred supper, the Indian couple faded from his mind; but after supper was over, as he sat smoking his pipe on the veranda, they returned again, and lingered in his thoughts,-- lingered strangely, it seemed to him; he could not shake off the impression that there was something unusual about the woman. "I shall hear of them again, some day," he thought. And he thought rightly.

同类推荐
  • A House-Boat on the Styx

    A House-Boat on the Styx

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 烈皇小识

    烈皇小识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庭闻录

    庭闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘流转诸有经

    佛说大乘流转诸有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 爱日斋丛抄

    爱日斋丛抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 永恒神途

    永恒神途

    自古以来,东西方修行者不计其数。或炼体,或炼气....只为成仙成神,追求那一个虚无缥缈的存在,或者说是传说。神灵...真的存在么?一腔冲天的热血,一曲无声的悲歌,漫漫求神之路,只有真正的强者才能打破天地桎梏,问鼎巅峰!
  • NBA之内线荣光

    NBA之内线荣光

    奥尼尔说:“如果我和科比没有分开,那么我们会获得6个冠军以上!”当在这个00-01湖人王朝开启的时空,科比和奥尼尔真的亲密如兄弟。这个时代,奥尼尔在内线巨无霸的统治时代悄然来袭,曼巴科比的风暴已经迫不及待。火箭、小牛、国王、魔术蠢蠢欲动。一个华裔的落魄中锋,能否阻止湖人3连冠,能否屹立在禁区?
  • 笑魇如花:腹黑小师妹

    笑魇如花:腹黑小师妹

    生死轮回,她成了她。她什么也没给予她,她也什么都没报答她,她为了玩乐,为了虐人,契约了强大的神兽,得了药师的真传,练就了强大的灵力,抢了别人所爱之人。众人气愤,却又无可奈何,毕竟,她抢的那个男人可是不好惹的。
  • 娇妻的诱惑:男人太霸道

    娇妻的诱惑:男人太霸道

    他本是黑道家庭的独子,经常接触黑暗让他的心也越来越冷。在接触了汕筱媃之后渐渐褪却了冰冷的外衣,可是他却从来没有对她说过“我爱你!”就在汕筱媃要告诉他告诉怀孕的那一天,他却决定只身一人到国外接受父亲传位的历练。 “等我两年……”除了这一句他什么也不曾留给她。当他成为接班人回来的时候,却发现她已经逃离了。当他们重新遇上的时候,他们的故事又该怎么继续呢……
  • 灭绝人道

    灭绝人道

    科技的发展地球人探索进入异界时空的方法,魔法时空的不可预测,颠覆普遍读者所熟知的魔兽,领略魔法时空的文化和景象,科技与魔法的碰撞。强大的各个世界的智慧种族,修真世界探索,科技与修真的碰撞。远古的诅咒亿万年的轮回,只为最终要割舍下的那份爱。......离情离爱离怨离恨.-离是离非离真离假离妄想颠倒.-离苦欲乐悲喜.....
  • 凤囚皇,临天下

    凤囚皇,临天下

    一朝梦醒到他乡,却成贵族弃女。渣男渣女统统来袭?别开玩笑了!她可不是什么正儿八经的大小姐。打得了狼,爬的上墙,还能勾的了皇子!【情节虚构,请勿模仿】
  • 陨落兮星

    陨落兮星

    王者踏龙回归。东风只为你冷兮吹世界只为你颤抖
  • 传神人生

    传神人生

    跟着向北一道,玩转都市,玩转更高一层次的空间!一起分享张向北的传神人生!向北不会太监,向北流浪也不是太监,哈哈!
  • 末世之旅行

    末世之旅行

    丧尸来了,这里没有厉害的大人物,也没有厉害的大丧尸,丧尸随着时间终将灭亡,而人类呢?是变成不像人类的人类呢?还是依然是那个教育与文明般的人类呢?PS:看这本的时候也可以点下我的另一本书{同样是末世丧尸的,不过和这个类型不同}
  • 月尘落雪

    月尘落雪

    正邪战,尸骨山,江湖生死劫!暗潮起,翻云涌,血雨腥风起!残忍、阴谋、暗斗,谁在背后?灭门、杀戮、血战,谁在主宰?黄昏时分,山河茫茫,乐白伫立湖边,波澜不惊。“为何你我之间,活下的人是我?!”“东宫忘尘!为何不拔剑?!”“雪儿,为何那么傻.....”挥刀、狂舞!水花四溅,而脸上,一片朦胧......是十年前的延续,还是新的篇章?月尘落雪,爱与恨交织的一段故事。