登陆注册
15452900000037

第37章 I(2)

I set off with the empty chair, but I came back. I could not desert old Raffles, even when I would, but must try to explain away his mask as well, if he had not the sense to take it off in time. It would be difficult, but burglaries are not usually committed from a bath-chair, and for the rest I put my faith in Dr. Theobald. Meanwhile Raffles had at least withdrawn from the balcony, and now I could only see his head as he peered into a cabinet at the other side of the room. It was like the opera of Aida, in which two scenes are enacted simultaneously, one in the dungeon below, the other in the temple above. In the same fashion my attention now became divided between the picture of Raffles moving stealthily about the upper room, and that of the husband and wife at table underneath. And all at once, as the man replenished his glass with a shrug of the shoulders, the woman pushed back her chair and sailed to the door.

Raffles was standing before the fireplace upstairs. He had taken one of the framed photographs from the chimney-piece, and was scanning it at suicidal length through the eye-holes in the hideous mask which he still wore. He would need it after all.

The lady had left the room below, opening and shutting the door for herself; the man was filling his glass once more. I would have shrieked my warning to Raffles, so fatally engrossed overhead, but at this moment (of all others) a constable (of all men) was marching sedately down our side of the square. There was nothing for it but to turn a melancholy eye upon the bath-chair, and to ask the constable the time. I was evidently to be kept there all night, I remarked, and only realized with the words that they disposed of my other explanations before they were uttered. It was a horrible moment for such a discovery.

Fortunately the enemy was on the pavement, from which he could scarcely have seen more than the drawing-room ceiling, had he looked; but he was not many houses distant when a door opened and a woman gasped so that I heard both across the road. And never shall I forget the subsequent tableaux in the lighted room behind the low balcony and the French windows.

Raffles stood confronted by a dark and handsome woman whose profile, as I saw it first in the electric light, is cut like a cameo in my memory. It had the undeviating line of brow and nose, the short upper lip, the perfect chin, that are united in marble oftener than in the flesh; and like marble she stood, or rather like some beautiful pale bronze; for that was her coloring, and she lost none of it that I could see, neither trembled; but her bosom rose and fell, and that was all. So she stood without flinching before a masked ruffian, who, I felt, would be the first to appreciate her courage; to me it was so superb that I could think of it in this way even then, and marvel how Raffles himself could stand unabashed before so brave a figure. He had not to do so long. The woman scorned him, and he stood unmoved, a framed photograph still in his hand. Then, with a quick, determined movement she turned, not to the door or to the bell, but to the open window by which Raffles had entered; and this with that accursed policeman still in view.

So far no word had passed between the pair. But at this point Raffles said something, I could not hear what, but at the sound of his voice the woman wheeled. And Raffles was looking humbly in her face, the crape mask snatched from his own.

"Arthur!" she cried; and that might have been heard in the middle of the square garden.

Then they stood gazing at each other, neither unmoved any more, and while they stood the street-door opened and banged. It was her husband leaving the house, a fine figure of a man, but a dissipated face, and a step even now distinguished by the extreme caution which precedes unsteadiness. He broke the spell.

His wife came to the balcony, then looked back into the room, and yet again along the road, and this time I saw her face. It was the face of one glancing indeed from Hyperion to a satyr.

And then I saw the rings flash, as her hand fell gently upon Raffles's arm.

They disappeared from that window. Their heads showed for an instant in the next. Then they dipped out of sight, and an inner ceiling flashed out under a new light; they had gone into the back drawing-room, beyond my ken. The maid came up with coffee, her mistress hastily met her at the door, and once more disappeared. The square was as quiet as ever. I remained some minutes where I was. Now and then I thought I heard their voices in the back drawing-room. I was seldom sure.

My state of mind may be imagined by those readers who take an interest in my personal psychology. It does not amuse me to look back upon it. But at length I had the sense to put myself in Raffles's place. He had been recognized at last, he had come to life. Only one person knew as yet, but that person was a woman, and a woman who had once been fond of him, if the human face could speak. Would she keep his secret? Would he tell her where he lived? It was terrible to think we were such neighbors, and with the thought that it was terrible came a little enlightenment as to what could still be done for the best. He would not tell her where he lived. I knew him too well for that.

He would run for it when he could, and the bath-chair and I must not be there to give him away. I dragged the infernal vehicle round the nearer corner. Then I waited--there could be no harm in that--and at last he came.

He was walking briskly, so I was right, and he had not played the invalid to her; yet I heard him cry out with pleasure as he turned the corner, and he flung himself into the chair with a long-drawn sigh that did me good.

"Well done, Bunny--well done! I am on my way to Earl's Court, she's capable of following me, but she won't look for me in a bath-chair. Home, home, home, and not another word till we get there!"

同类推荐
  • buttered side down

    buttered side down

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南石文琇禅师语录

    南石文琇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 难经经释

    难经经释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北窗琐语

    北窗琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 起世经

    起世经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 最想过的浪漫生活

    最想过的浪漫生活

    [文艺青年可点,没有任何的所谓都市文标配火爆因素,就只是平平凡凡的简单生活。]每一只胡蝶,都是从前的一朵花的鬼魂,回来寻找自己……而我将用独特的三个第一人称视角写作叙事,叙写这注定是一场现实与幻想的矛盾,羞涩,单纯还有开放的情感描绘,平凡,真实,尿性而又讽刺的现代生活投影。于是有人问我,你有点上进心吗?你不觉得你应该去努力挣钱,买车买房吗?别在那整天想着没用的心思。我不去听取他们的繁杂,我一直都走在我想过的浪漫生活之中。……可加作者QQ:1504294428。探讨剧情!
  • 美人温雅 独家典藏套装(全四册)

    美人温雅 独家典藏套装(全四册)

    父亲入狱,家欠巨债,柳婧跌下云端。为了救父出狱,她乔装而出,不料重逢皇后亲弟邓九郎。他权倾一时,对柳婧千般报复,却百般眷恋,爱恨纠结中与她成就一段患难情。与此同时,未婚夫婿顾呈蚀骨成伤,爱恨难分心沦陷。柳婧步步为营,对顾呈有念,却被他利用。顾呈冷魅阴险,终却为她而死。邓九郎温暖如玉,情意激缠,终随皇后一纸婚约,命运转舵。母亲家世曝光,她以为世间独她沉沦。未曾想朝堂风云变幻,邓氏一族正处于生死存亡之中,邓九郎不得不放弃柳婧。怎料柳婧摇身一变,成了公主,想要纳邓九郎为驸马。只是,他们终究把一切想得太过美好——皇帝驾崩,皇后掌权,柳婧被迫远走他乡,两人再度错过……
  • 快穿之男配大人才是真绝色

    快穿之男配大人才是真绝色

    因为一场车祸,一位青春正好的少女被夺取了性命。这一场车祸是福是祸,不知。可,少女并没有被天意难违。反而因祸得福,得到了一个傲娇的系统。于是,原本自带高智商的少女在傲娇系统的带领下……
  • 废妃

    废妃

    大婚之日莫名失贞,随之而来的是漫天的羞辱。承蒙帝皇开恩,免其一死,打入冷宫永不见天日。知一切都是他一手造成,他根本从来没有爱过她,原来一切都是假的。她悔她恨,若有来生她再也不要爱上他。老天怜悯,以另外一个身份重生。当她再次站在他的身边时,早已物是人非。再次归来,她与他之间又该何去何从?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 王俊凯之南初北默

    王俊凯之南初北默

    因为一次猿粪,两人通过发烧药结缘了......
  • 特工狂妃很嚣张

    特工狂妃很嚣张

    第二次见到就叫娘子!我好像不认识你吧!某男:我认识就好了!先亲一个水蕠:滚!
  • 双面呆萌甜心:腹黑殿下咬定她

    双面呆萌甜心:腹黑殿下咬定她

    曾经,那一季飘零的思念,在忧伤的风中,飘摇。曾经,那一季浅舞的忧伤,在平仄的文字里,蔓延。曾苦苦躲避着流年的回忆,却躲不过牵绊的丝线,悄然痴守着一季落寞的时光,藏于掌心,任其在心中婉转成陌路的风景。
  • 腹黑邪妻:本王的女人惹不起

    腹黑邪妻:本王的女人惹不起

    墨韵云,现代国际金牌杀手,外冷内热,性格不定,一会儿呆萌可爱,一会儿冷酷无情,一朝穿越,她成了墨庄大小姐,爹爹疼她,舅舅爱她,还有一个护短的师父,十年前的一场指腹为婚,他从此缠上了她。他,焚煞境的少主,人人惧怕的煞王,两国并封的王爷,拥有高贵的身份,心高气傲,杀人狠毒,却对她百依百顺,醋意乱飞,宠她上天“少主,少夫人去争夺天下第一去了!”某男大笑“这才是爷的女人!”“少主,少夫人灭了月国一朝!”某男说道“灭的好,爷早就看月国皇帝不顺眼了!”“少主,少夫人看了个美男大会!”一溜烟,已不见某男身影……
  • 末世英雄传奇

    末世英雄传奇

    一个学生,不好好上学,练功打架守卫地球。
  • 异世之焚天邪神

    异世之焚天邪神

    一个普通少年,一次失败的召唤,从空间中竟然走出一个衣服被撕破的女子。因为这个女子的到来,让少年踏上异界追求至高力量之路