登陆注册
15449200000078

第78章 CHAPTER VI.(4)

"My good friend, Mishinka [diminutive of Michael], I beg of you to consider the importance and solemnity of this holy-day. Do not sin, for Christ's sake. Let the poor moujiks go home."Michael laughed, but made no reply to his wife's humane request.

Finally he said to her:

"You've not been whipped for a very long time, and now you have become bold enough to interfere in affairs that are not your own.""Mishinka," she persisted, "I have had a frightful dream concerning you. You had better let the moujiks go.""Yes," said he; "I perceive that you have gained so much flesh of late that you think you would not feel the whip. Lookout!"Rudely thrusting his hot pipe against her cheek, Michael chased his wife from the room, after which he ordered his dinner. After eating a hearty meal consisting of cabbage-soup, roast pig, meat-cake, pastry with milk, jelly, sweet cakes, and vodki, he called his woman cook to him and ordered her to be seated and sing songs, Simeonovitch accompanying her on the guitar.

While the superintendent was thus enjoying himself to the fullest satisfaction in the musical society of his cook the elder returned, and, making a low bow to his superior, proceeded to give the desired information concerning the serfs.

"Well," asked Michael, "did they plough?"

"Yes," replied the elder; "they have accomplished about half the field.""Is there no fault to be found?"

"Not that I could discover. The work seems to be well done.

They are evidently afraid of you."

"How is the soil?"

"Very good. It appears to be quite soft."

"Well," said Simeonovitch, after a pause, "what did they say about me? Cursed me, I suppose?"As the elder hesitated somewhat, Michael commanded him to speak and tell him the whole truth. "Tell me all," said he; "I want to know their exact words. If you tell me the truth I shall reward you; but if you conceal anything from me you will be punished.

See here, Catherine, pour out a glass of vodki to give him courage!"After drinking to the health of his superior, the elder said to himself: "It is not my fault if they do not praise him. I shall tell him the truth." Then turning suddenly to the superintendent he said:

"They complain, Michael Simeonovitch! They complain bitterly.""But what did they say?" demanded Michael. "Tell me!""Well, one thing they said was, 'He does not believe in God.'"Michael laughed. "Who said that?" he asked.

"It seemed to be their unanimous opinion. 'He has been overcome by the Evil One,' they said.""Very good," laughed the superintendent; "but tell me what each of them said. What did Vasili say?"The elder did not wish to betray his people, but he had a certain grudge against Vasili, and he said:

"He cursed you more than did any of the others.""But what did he say?"

"It is awful to repeat it, sir. Vasili said, 'He shall die like a dog, having no chance to repent!'""Oh, the villain!" exclaimed Michael. "He would kill me if he were not afraid. All right, Vasili; we shall have an accounting with you. And Tishka--he called me a dog, I suppose?""Well," said the elder, "they all spoke of you in anything but complimentary terms; but it is mean in me to repeat what they said.""Mean or not you must tell me, I say!"

"Some of them declared that your back should be broken."Simeonovitch appeared to enjoy this immensely, for he laughed outright. "We shall see whose back will be the first to be broken," said he. "Was that Tishka's opinion? While I did not suppose they would say anything good about me, I did not expect such curses and threats. And Peter Mikhayeff--was that fool cursing me too?""No; he did not curse you at all. He appeared to be the only silent one among them. Mikhayeff is a very wise moujik, and he surprises me very much. At his actions all the other peasants seemed amazed.""What did he do?"

同类推荐
热门推荐
  • 兽与武

    兽与武

    被拯救的孩子,被遗忘的时间,变强,变得更强,活着,就是要变强。
  • 再世成妖

    再世成妖

    前世是统领万妖、六界敬仰的妖王,今生却变成了一个默默无闻的人类,没有人知道作为妖王的霸气,也不会有人理解成为人的快乐,突然之间,十八岁的少年承担起了重振妖族的重任,可这些根本就不是他想要的,仰天长啸,大喊一声:我不要做妖,我要做人!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 域纪

    域纪

    相传:这世间本无那浩瀚宇宙,有且仅有的是一片无边际的陆地,称其域。因一场战争,域湮灭,演化成一方全新世界,人类称其宇宙。经天道法则的运转,域再将再现。但对于地球上的人类来说,究竟是大时代的来临,亦或是灾难的开始?
  • 吴光禄使闽奏稿选录

    吴光禄使闽奏稿选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典馈遗部

    明伦汇编交谊典馈遗部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青梅开桃花败

    青梅开桃花败

    喜欢的人住在我家隔壁对我来说就是幸运沈柯我的小竹马隔着一条街的喜欢七年之痒那么久的暗恋我喜欢你你喜欢她尽管如此能和你生活在同一片天空下我还是觉得上帝是爱我的我是如此的幸运。如果有一天你会爱上我的话请在我绝定放弃你之前告诉我你说你爱的是她我祝你幸福然后去偶遇不到你地方邂逅我的幸福“可是,沈柯忘不掉你我要怎么幸福?”
  • 完美夫君

    完美夫君

    一根银针,能除杂症顽疾。一腔热血,能保家国太平。新一代医王楚杨帆,带着三份婚约下山,开始了一段糟心的退婚之旅。
  • 僵尸复仇者

    僵尸复仇者

    死有很多种方式,自杀的,被杀的等等;但重生只有两种方式!一种是灵魂重生,一种是肉体重生。复仇的行为是永远都不会停止的!大仇得报的快感,并不会出现;但新的仇恨却会随时产生。