登陆注册
15449200000075

第75章 CHAPTER VI.(1)

The whole day passed without any one in the village of Pokrovski having seen anything of Polikey. During the afternoon his mistress inquired many times as to his whereabouts, and sent Aksiutka frequently to Akulina, who each time sent back word that Polikey had not yet returned, saying also that perhaps the merchant had kept him, or that something had happened to the mare.

His poor wife felt a heavy load upon her heart, and was scarcely able to do her housework and put everything in order for the next day (which was to be a holy-day). The children also anxiously awaited their father's appearance, and, though for different reasons, could hardly restrain their impatience. The noblewoman and Akulina were concerned only in regard to Polikey himself, while the children were interested most in what he would bring them from the town.

The only news received by the villagers during the day concerning Polikey was to the effect that neighboring peasants had seen him running up and down the road and asking every one he met if he or she had found an envelope.

One of them had seen him also walking by the side of his tired-out horse. "I thought," said he, "that the man was drunk, and had not fed his horse for two days--the animal looked so exhausted."Unable to sleep, and with her heart palpitating at every sound, Akulina lay awake all night vainly awaiting Polikey's return.

When the cock crowed the third time she was obliged to get up to attend to the fire. Day was just dawning and the church-bells had begun to ring. Soon all the children were also up, but there was still no tidings of the missing husband and father.

In the morning the chill blasts of winter entered their humble home, and on looking out they saw that the houses, fields, and roads were thickly covered with snow. The day was clear and cold, as if befitting the holy-day they were about to celebrate.

They were able to see a long distance from the house, but no one was in sight.

Akulina was busy baking cakes, and had it not been for the joyous shouts of the children she would not have known that Polikey was coming up the road, for a few minutes later he came in with a bundle in his hand and walked quietly to his corner. Akulina noticed that he was very pale and that his face bore an expression of suffering--as if he would like to have cried but could not do so. But she did not stop to study it, but excitedly inquired: "What! Illitch, is everything all right with you?"He slowly muttered something, but his wife could not understand what he said.

"What!" she cried out, "have you been to see our mistress?"Polikey still sat on the bed in his corner, glaring wildly about him, and smiling bitterly. He did not reply for a long time, and Akulina again cried:

"Eh? Illitch! Why don't you answer me? Why don't you speak?"Finally he said: "Akulina, I delivered the money to our mistress;and oh, how she thanked me!" Then he suddenly looked about him, with an anxious, startled air, and with a sad smile on his lips.

Two things in the room seemed to engross the most of his attention: the baby in the cradle, and the rope which was attached to the ladder. Approaching the cradle, he began with his thin fingers quickly to untie the knot in the rope by which the two were connected. After untying it he stood for a few moments looking silently at the baby.

Akulina did not notice this proceeding, and with her cakes on the board went to place them in a corner.

Polikey quickly hid the rope beneath his coat, and again seated himself on the bed.

"What is it that troubles you, Illitch?" inquired Akulina. "You are not yourself.""I have not slept," he answered.

Suddenly a dark shadow crossed the window, and a minute later the girl Aksiutka quickly entered the room, exclaiming:

"The boyarinia commands you, Polikey Illitch, to come to her this moment!"Polikey looked first at Akulina and then at the girl.

"This moment!" he cried. "What more is wanted?"He spoke the last sentence so softly that Akulina became quieted in her mind, thinking that perhaps their mistress intended to reward her husband.

"Say that I will come immediately," he said.

But Polikey failed to follow the girl, and went instead to another place.

From the porch of his house there was a ladder reaching to the attic. Arriving at the foot of the ladder Polikey looked around him, and seeing no one about, he quickly ascended to the garret.

* * * * * * *

Meanwhile the girl had reached her mistress's house.

"What does it mean that Polikey does not come?" said the noblewoman impatiently. "Where can he be? Why does he not come at once?"Aksiutka flew again to his house and demanded to see Polikey.

"He went a long time ago," answered Akulina, and looking around with an expression of fear on her face, she added, "He may have fallen asleep somewhere on the way."About this time the joiner's wife, with hair unkempt and clothes bedraggled, went up to the loft to gather the linen which she had previously put there to dry. Suddenly a cry of horror was heard, and the woman, with her eyes closed, and crazed by fear, ran down the ladder like a cat.

"Illitch," she cried, "has hanged himself!"

Poor Akulina ran up the ladder before any of the people, who had gathered from the surrounding houses, could prevent her. With a loud shriek she fell back as if dead, and would surely have been killed had not one of the spectators succeeded in catching her in his arms.

Before dark the same day a peasant of the village, while returning from the town, found the envelope containing Polikey's money on the roadside, and soon after delivered it to the boyarinia.

THE CANDLE.

"Ye have heard that it hath been said, an eye for an eye and a tooth for a tooth: but I say unto you, That ye resist not evil."--ST. MATTHEW V. 38, 39.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 绝色冠宠:凤妃在上

    绝色冠宠:凤妃在上

    异世大陆,穿越成相府嫡女。什么,她为爱自杀?苏安瑾斜眼:为爱自杀那是有病吧!绝处逢生,刻苦修炼。三年后,当初的新郎官问她是人是鬼。苏安瑾腹诽:连自己媳妇儿都不认识难怪宿主不喜欢你了!可是,既然互相不喜欢就别总往我跟前凑好吗?还有相府那群“至亲”,也麻烦你们好好在屋子里待着不要时不时来烦我好吗?至于北野三殿下……为什么她和三殿下的正常交往模式是这样的:相逢、打怪、分别;相逢、刺杀、分别;再相逢……敢不敢多一点二人世界?北野煜表示:这都是我安排好的坑,你跳吗?苏安瑾:我考虑考虑喏
  • 弈沧澜

    弈沧澜

    天地为盘,众生为子。械为车,武为马。宗师为相,王权为将。谁来下这一局,定苍生之命?谁来下这一局,决千年兴衰?剑河当空,剑仙凌霄而立。只手遮天,魔王映月长啸。北境苍谭,冰海王座。风雪正堪下酒。东海仙山,玉宇琼阁。群鹤舞瑶琴。
  • 守护甜心之梦的故乡

    守护甜心之梦的故乡

    【停更到2018年7月1日,节假日不定期更新】面对前方,微笑代表方向雾散,梦醒,我终于看见真实恍惚中,时光停滞,岁月静好有一些过去,过去了就永远回不来
  • 不闻浊海泛清歌

    不闻浊海泛清歌

    记忆里,多少人,多少事,都已变成泡沫。记忆里,多少笑,多少泪,都已开始结痂。可好在,我青春的开始和过往,都有你走过。还有他们,以及阳光和花朵。都成为了我昔年里最璀璨的幽梦,只是梦一醒,一切,皆化作碧空。
  • 霸道校草vs唯美校花

    霸道校草vs唯美校花

    当一个霸道的男生遇上一个唯美的女生,他们又会擦出怎样的火花呢?
  • 末世炉石系统

    末世炉石系统

    炉石职业玩家夏力穿越到平行世界,获得炉石系统。对抗虫族,消灭变异兽,泡美女天使和恶魔。魔王你居然威胁我,看我变身大王,天降地狱火,让地狱火大军淹没你。这么多人想杀我,那么你们中只有一个能活下来。看我绝命大乱斗。兽王居然想和我肉搏,海巨人,山顶巨人,融合巨人,发条巨人四大金刚快来护驾。你居然在我面前炫耀坐骑,出来吧死亡之翼。没错我就是夏力,带你领略不一样的末世。
  • 堕月之光

    堕月之光

    在黑夜里,月,是人们唯一的慰藉。可是,当月也堕落了……本文写友情,爱情,亲情~
  • 朗杀三域

    朗杀三域

    这本书因为成绩不好,本人思考之后重写了一遍,新开了一本,和本书主人公以及各种设定是一样的,已经通过审核。《灭天神瞳》,求支持,保证完本。一刀在手,天下我有。一瞳在身,遇神杀神。我若成佛,天下无魔。我若成魔,佛奈我何。十二岁觉醒,黎朗从此踏上了强者的征程。在痛苦中保持着清醒,在变数中保持着坚定。练元炁,悟功法,杀破三域,强者无敌!
  • 轮回界皇

    轮回界皇

    龙傲,穿越为已死的废柴少爷,遇上了神秘老者轩辕东云。为亲情,为红颜,龙傲从废柴一步步踏上强者之路。强者之路,一路荆棘遍布,却也阻挡不住一颗强者之心。醉卧美人膝,醒掌天下权。全系武者,超凡灵者,手持逆天神器,既然来了,就要留下一世传奇。