登陆注册
15449200000062

第62章 CHAPTER XII.(4)

The poor old grandfather, sick with asthma and lying on the brick oven all the time, tried from the first to dissuade them from quarrelling, and begged of them to live in peace; but they would not listen to his good advice. He said to them: "You children are making a great fuss and much trouble about nothing. I beg of you to stop and think of what a little thing has caused all this trouble. It has arisen from only one egg. If our neighbors' children picked it up, it is all right. God bless them! One egg is of but little value, and without it God will supply sufficient for all our needs."Ivan's daughter-in-law here interposed and said, "But they called us vile names."The old grandfather again spoke, saying: "Well, even if they did call you bad names, it would have been better to return good for evil, and by your example show them how to speak better. Such conduct on your part would have been best for all concerned." He continued: "Well, you had a fight, you wicked people. Such things sometimes happen, but it would be better if you went afterward and asked forgiveness and buried your grievances out of sight. Scatter them to the four winds of heaven, for if you do not do so it will be the worse for you in the end."The younger members of the family, still obstinate, refused to profit by the old man's advice, and declared he was not right, and that he only liked to grumble in his old-fashioned way.

Ivan refused to go to his neighbor, as the grandfather wished, saying: "I did not tear out Gavryl's beard. He did it himself, and his son tore my shirt and trousers into shreds."Ivan entered suit against Gavryl. He first went to the village justice, and not getting satisfaction from him he carried his case to the village court.

While the neighbors were wrangling over the affair, each suing the other, it happened that a perch-bolt from Gavryl's wagon was lost; and the women of Gavryl's household accused Ivan's son of stealing it.

They said: "We saw him in the night-time pass by our window, on his way to where the wagon was standing." "And my kumushka [sponsor]," said one of them, "told me that Ivan's son had offered it for sale at the kabak [tavern]."This accusation caused them again to go into court for a settlement of their grievances.

While the heads of the families were trying to have their troubles settled in court, their home quarrels were constant, and frequently resulted in hand-to-hand encounters. Even the little children followed the example of their elders and quarrelled incessantly.

The women, when they met on the riverbank to do the family washing, instead of attending to their work passed the time in abusing each other, and not infrequently they came to blows.

At first the male members of the families were content with accusing each other of various crimes, such as stealing and like meannesses. But the trouble in this mild form did not last long.

They soon resorted to other measures. They began to appropriate one another's things without asking permission, while various articles disappeared from both houses and could not be found.

This was done out of revenge.

This example being set by the men, the women and children also followed, and life soon became a burden to all who took part in the strife.

Ivan Scherbakoff and "Gavryl the Lame" at last laid their trouble before the mir (village meeting), in addition to having been in court and calling on the justice of the peace. Both of the latter had grown tired of them and their incessant wrangling.

One time Gavryl would succeed in having Ivan fined, and if he was not able to pay it he would be locked up in the cold dreary prison for days. Then it would be Ivan's turn to get Gavryl punished in like manner, and the greater the injury the one could do the other the more delight he took in it.

The success of either in having the other punished only served to increase their rage against each other, until they were like mad dogs in their warfare.

If anything went wrong with one of them he immediately accused his adversary of conspiring to ruin him, and sought revenge without stopping to inquire into the rights of the case.

When the peasants went into court, and had each other fined and imprisoned, it did not soften their hearts in the least. They would only taunt one another on such occasions, saying: "Never mind; I will repay you for all this."This state of affairs lasted for six years.

Ivan's father, the sick old man, constantly repeated his good advice. He would try to arouse their conscience by saying: "What are you doing, my children? Can you not throw off all these troubles, pay more attention to your business, and suppress your anger against your neighbors? There is no use in your continuing to live in this way, for the more enraged you become against each other the worse it is for you."Again was the wise advice of the old man rejected.

At the beginning of the seventh year of the existence of the feud it happened that a daughter-in-law of Ivan's was present at a marriage. At the wedding feast she openly accused Gavryl of stealing a horse. Gavryl was intoxicated at the time and was in no mood to stand the insult, so in retaliation he struck the woman a terrific blow, which confined her to her bed for more than a week. The woman being in delicate health, the worst results were feared.

Ivan, glad of a fresh opportunity to harass his neighbor, lodged a formal complaint before the district-attorney, hoping to rid himself forever of Gavryl by having him sent to Siberia.

On examining the complaint the district-attorney would not consider it, as by that time the injured woman was walking about and as well as ever.

同类推荐
  • 寄四明山子

    寄四明山子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Her Prairie Knight

    Her Prairie Knight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Concerning Letters

    Concerning Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台阳诗话

    台阳诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE FIGURE IN THE CARPET

    THE FIGURE IN THE CARPET

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 洪荒天子(全集)

    洪荒天子(全集)

    盘古涅槃,圣主未现,诸神为争权夺利,驱使神力扰乱世界,导致洪荒分裂,从而引出神魔五帝重现,咒封苍穹一切,史称——“万神劫”。在这以森林、沼泽、荒漠、戈壁、异潭、幽谷形成的洪荒中毒虫遍地,异兽出没,危机无处不在,这便是始前的死亡之地。然而人类以天生生存的本能存于天地间,而他们之中的强者以神自居,用智慧与力量瓜分洪荒,分别统治着这片充满危机的土地,从而形成了洪荒万国。
  • 腹黑王爷绝色毒妃

    腹黑王爷绝色毒妃

    她,人称“笑面狐狸”,是21世纪的金牌杀手,也是一名鬼医。只不过她的医术从来只杀人不救人!她,杀人不见血,却让人闻风丧胆!她,笑得越灿烂就越危险!她,时而狡黠如狐,时而嚣张霸气,时而淡漠无情······这样的她,却一朝穿越成丞相嫡女,变成丑颜废材!不认命,不求天,神挡杀神,佛挡灭佛!他,谪仙飘飘,有着一副绝世容颜,却运筹帷幄,精于计算,腹黑无比!他,众多美女趋之若鹜,却依旧冷漠无情,拒之千里!他,弱水三千只取一瓢饮,独宠她一人,羡煞天下!这样的他,以仙人之姿,睥睨天下,一世温柔却独倾一人!
  • 旧梦浮沉

    旧梦浮沉

    很多人说不相信爱情,究竟是因为爱情变质了,还是人变质了。人们都说平淡打败爱情。其实打败爱情的不是平淡,是互不信任。破釜沉舟,不给自己留任何退路,只是想和他在一起,也许,喜欢一个人,真的不需要理由吧。下次遇到你喜欢、也喜欢你的人,就和她在一起吧。为什么这么说?——因为互相喜欢的人,就应该在一起。喜欢就要早点儿说啊!就算不成功,起码也要让对方知道啊。
  • 破天之晓

    破天之晓

    深山里有一座村庄,这里青山绿水,人们怡然自乐,村里还有两个悠哉的闲人,逍遥自在直至一个夜晚,魔教打破了这片宁静,村内如同地狱,从那天晚上后就彻底的改变了这两人的命运。
  • 无聊的作品

    无聊的作品

    杀手界的等级分布(杀士、杀王、杀皇、杀圣、杀帝)赵轩10岁加进杀手界中,经过12年的磨砺成为杀皇,不过在一次任务中,为了救人,暴露了他那提升战斗力的能力......接着他不愿交出能力,开始被追杀。。。在这里面有一片文言文改编的文章,你们能找到并说出它的名字吗我是狮子华,这是第一本小说,会有非常多的地方不足,望打家体谅。
  • 倾国狐妃,逆天萝莉很冷魅

    倾国狐妃,逆天萝莉很冷魅

    她,曾是冷面杀手,红酥手,冷眼眸,有情藏在冷后头。没有人能够打动她,没有人能够打败她。这样的人却被她信任的组织暗算,这使她降临在另一个大陆上,在这里她是祸,还是福这都是命运的选择。他,掌握着万物生死,所向无敌。却偏偏对她死缠烂打,明明生性冷酷的他却对她温柔似水。他遇见她,她爱上他,究竟能否得到幸福。(欢迎入坑,如果有什么写得不好的地方请谅解哦!~么么哒)
  • 为人处世一本通

    为人处世一本通

    本书内容包括:低调做人才是处世的高手、善交朋友比多交朋友更重要、先把人看坏才能跟人处好、不要小瞧你所遇到的任何人、给人留面子自己才会有面子等。
  • 陌上花开

    陌上花开

    奈何桥上他忽然问她,“为何追我三世?”她却只是莞尔一笑,眼中透过男子看到那白雪皑皑的天山上,他帮她渡了天劫,这生生世世百年便是她欠他的,这是天命。他是仙,她是妖,他为另一个女人不再为仙,她为了他不再修道。在这场爱情的比赛中,一个被爱,一个等爱,一个守着自己的执念,一个为他守着执念,他们不分胜负……风雨千年后,他们终于携手,原来,他已经爱了她千年,只是不知……
  • 穿越之丞相夫人

    穿越之丞相夫人

    在家打字的宅女,意外穿越到异界……而且还成为了堂堂的丞相夫人……与皇帝斗,与朝臣斗,与内宫妃子斗……不是将门之女,也没有穿成倾世王妃,一介宰相的夫人,会在异界捣鼓出一番什么景象?【情节虚构,请勿模仿】
  • 落叶归根礼仪师的爱情

    落叶归根礼仪师的爱情

    礼仪师,送行者?这是一个怎样职业?什么人会从事这样的职业?她,叶落就是一个活着人类生命尽头,默默的让每个人在最后的生命里走的尊严,出没于每一个殡葬仪上的她,沉默寡言只是她的保护膜,一个雷雨交加的夜晚,她遇到失去记忆的他,她的生命开始了另一个篇章,然当他记忆恢复离开之后,一切仿佛像一场梦一样,无痕无波……再见时,他已然完全没有之前面对她的温柔关心,恢复记忆的他,取而代之的冷漠冰冷,默默选择相见而不相识,却让他以为不过是她勾|引他的欲擒故纵,不意他的残忍欺辱,表面看似坚强内心却格外脆弱的她是否还能为他卸下这满身的保护膜呢?飘零的枯叶,真的会迎来她美好爱情的春天吗?+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++