登陆注册
15445800000041

第41章 Section 8(3)

'And then the wind had struck me a buffet, taken my helmet and swept aside the summerhouse of Vreugde bij Vrede, as a scythe sweeps away grass. I saw the bombs fall, and then watched a great crimson flare leap responsive to each impact, and mountainous masses of red-lit steam and flying fragments clamber up towards the zenith. Against the glare I saw the country-side for miles standing black and clear, churches, trees, chimneys. And suddenly I understood. The Central Europeans had burst the dykes.

Those flares meant the bursting of the dykes, and in a little while the sea-water would be upon us....'

He goes on to tell with a certain prolixity of the steps he took--and all things considered they were very intelligent steps--to meet this amazing crisis. He got his men aboard and hailed the adjacent barges; he got the man who acted as barge engineer at his post and the engines working, he cast loose from his moorings. Then he bethought himself of food, and contrived to land five men, get in a few dozen cheeses, and ship his men again before the inundation reached them.

He is reasonably proud of this piece of coolness. His idea was to take the wave head-on and with his engines full speed ahead.

And all the while he was thanking heaven he was not in the jam of traffic in the main canal. He rather, I think, overestimated the probable rush of waters; he dreaded being swept away, he explains, and smashed against houses and trees.

He does not give any estimate of the time it took between the bursting of the dykes and the arrival of the waters, but it was probably an interval of about twenty minutes or half an hour. He was working now in darkness--save for the light of his lantern--and in a great wind. He hung out head and stern lights....

Whirling torrents of steam were pouring up from the advancing waters, which had rushed, it must be remembered, through nearly incandescent gaps in the sea defences, and this vast uprush of vapour soon veiled the flaring centres of explosion altogether.

'The waters came at last, an advancing cascade. It was like a broad roller sweeping across the country. They came with a deep, roaring sound. I had expected a Niagara, but the total fall of the front could not have been much more than twelve feet. Our barge hesitated for a moment, took a dose over her bows, and then lifted. I signalled for full speed ahead and brought her head upstream, and held on like grim death to keep her there.

'There was a wind about as strong as the flood, and I found we were pounding against every conceivable buoyant object that had been between us and the sea. The only light in the world now came from our lamps, the steam became impenetrable at a score of yards from the boat, and the roar of the wind and water cut us off from all remoter sounds. The black, shining waters swirled by, coming into the light of our lamps out of an ebony blackness and vanishing again into impenetrable black. And on the waters came shapes, came things that flashed upon us for a moment, now a half-submerged boat, now a cow, now a huge fragment of a house's timberings, now a muddle of packing-cases and scaffolding. The things clapped into sight like something shown by the opening of a shutter, and then bumped shatteringly against us or rushed by us. Once I saw very clearly a man's white face....

'All the while a group of labouring, half-submerged trees remained ahead of us, drawing very slowly nearer. I steered a course to avoid them. They seemed to gesticulate a frantic despair against the black steam clouds behind. Once a great branch detached itself and tore shuddering by me. We did, on the whole, make headway. The last I saw of Vreugde bij Vrede before the night swallowed it, was almost dead astern of us....'

同类推荐
  • 知言

    知言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编闺媛典闺藻部

    明伦汇编闺媛典闺藻部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春阿氏谋夫案

    春阿氏谋夫案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 密迹力士大权神王经偈颂

    密迹力士大权神王经偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逃不出掌心

    逃不出掌心

    单相思?NO,我不要这样的爱情,毕业了就各奔东西,老死永不相见,“想逃,乖乖给我当秘书了”阴魂不散的皇甫隽却成了安易的上司,“你有未婚妻,不要来招惹我”安易可不想再跳进他的牢笼。皇甫隽抿了抿嘴角,好戏才刚刚开始……。
  • 相女归来:毒妃太倾城

    相女归来:毒妃太倾城

    重活一世,她以为可以平静的过她的农家小日子。可复苏的记忆,前世的恨怨,重重阴谋纷至沓来。逃避,挣扎,求存,她只是希望她所在乎的人都能好好的活着。只是,她再也不争,不意味着别人就会放过她。既然有人要苦苦相逼,她自然也不会再逃避。游戏才刚刚开始,而这一次,游戏规则由我定。
  • 论我家变成了主神空间的解决办法

    论我家变成了主神空间的解决办法

    我叫苏晨,是一个普通的上班族——直到那一天我知道了打开自家大门就可以穿越到异世界。那么问题来了,我怎么回家呢?“砸个侧门不就好了么?”突然,屋子中央的发光鸡蛋在大门旁边新砸出了个洞之后说道。
  • 冷剑离殇

    冷剑离殇

    一名痴傻的少年,背后又有着怎样的风景?江湖纷杂,起起落落又会有着怎样的波澜?从小混进天下第一庄的少年,身后又有着什么样的秘密?两名少女的离家之路,将会逐渐发掘出怎样一个惊天的阴谋?在生与死的考验中,背后总有一双冷眼默默注视,风云变幻,一个江湖传说将会逐渐揭开它的神秘面纱.........
  • 拾年:兴鹿

    拾年:兴鹿

    新文已发,王道文,主兴鹿,微牛桃灿白,微虐suho世勋
  • 飞来横宝:全系天才庶小姐

    飞来横宝:全系天才庶小姐

    【文转枫华绝代,笔名北兮,这坑弃了不会更啦!笔名北兮求收藏谢谢!!】传说夏枫是护国公的八庶女;传说夏枫是全紫逸大陆的第一天才;传说夏枫是岚国第一美人;传说夏枫心狠手辣,杀人不眨眼;传说夏枫嚣张跋扈,不把任何人放在眼里;传说夏枫吃人不吐骨头,冷血得很;传说夏枫不近男色……她是21世纪全能杀手,被爱人逼得自杀。一朝穿越,遇上无赖王爷卖萌娃。“母妃母妃!爹爹说你是珞儿的娘亲,真的么?你可不能骗珞儿啊!”“这个……纱珞啊,你枫儿姐姐我只比你大十一岁啊!还没和任何一个男人亲密过啊!怎么会是你爹爹的皇子妃呢?”做了两世处的她,莫名其妙多了个两岁女儿。什么情况?她还是处啊!
  • 我封西游

    我封西游

    有一天,我问师傅什么是神仙?师傅说,“高高在上的就是神仙”我问,为什么?他说……
  • 倾世奇缘之倾世灵女

    倾世奇缘之倾世灵女

    她是这世间最伟大的神,却甘心为他成人。她为苍生鞠躬尽瘁,却愿为他燃尽自己的生命。她一直在躲宿命,却躲不过宿命的安排。几生几世,她爱他几百万年。几生几世,她在爱情里受尽磨难。当命运轮回,两人不断相遇,她该如何去拯救他又拯救自己。妖魔之君为她迷失了自己,天界大将军为她牺牲了一切,世人的命运皆在她的手里翻转。她如何在情与爱里成长,又如何在责任与感情中抉择。她是神,是仙,终究也是天与地创造的人。
  • 异世界记忆守卫战

    异世界记忆守卫战

    我们是可怜的人,被恶魔选上,但也是一种幸运吧,他给予了我们Ability让我们得以生存,保护自己所守护的东西,不过我们的代价是我们的记忆,我们在这世界不过是为了留下记忆罢了,失去…太可怕了,身边的一切就是我们的未来,失去记忆也就失去未来了吧,我们都有自己想要守护的东西,不想失去,也不想忘记,只想好好的守护。所以我们不得不战斗,为了自己,可能会很自私吧……这个世界到底来自哪里?为什么存在,可能是恶魔对人类驱使的工具,我不想这样下去我要改变它.
  • 王俊凯我的国舅大人

    王俊凯我的国舅大人

    0.0-嘿你好我是夏天-你可曾看过寓言故事叫作《南辕北辙》-他们本不是一道人-因此走不了一起-所以我其实不希望本愿南行的人陪我一路向北-可是后来有个人告诉我-世界本就是一个圆-怎么会走散