登陆注册
15444600000067

第67章 Chapter XXXVIII(2)

"Well then, the Dutch farmer came out when he saw us coming, and asked us who we were. We told him that we were English prisoners, and that we wished to give ourselves up to the authorities. He took away our arms and ammunition, and said that he was the authority in that part, which was true enough; and then he said, `You'll not run away without arms and ammunition, that's certain. As for sending you to the Cape, that I may not be able to do for months; so if you wish to be fed well, you must work well while you're here.' We replied, that we should be very glad to make ourselves useful, and then he sent us some dinner by a Hottentot girl. But we soon found out that we had to deal with an ill-tempered, brutal fellow; and that he gave us plenty of hard work, but by no means plenty of food. He would not trust us with guns, so the Hottentots went out with the cattle, but he gave us plenty of work to do about the house; and at last he treated us very cruelly. When he was short of provisions for the Hottentots and other slaves, of whom he bad a good many, he would go out with the other farmers who lived near him, and shoot quaggas for them to eat. Nobody but a Hottentot could live upon such flesh."

"What is quagga?"

"A wild ass, partly covered with stripes, but not so much as the zebra; a pretty animal to look at, but the flesh is very bad. At last he would give us nothing to eat but quaggas, the same as the Hottentots, while he and his family - for he had a wife and five children - lived upon mutton and the flesh of the antelope, which is very excellent eating.

We asked him to allow us a gun to procure better food, and he kicked Romer so unmercifully, that he could not work for two days afterwards.

Our lives became quite a burden to us; we were employed all day on the farm, and every day he was more brutal towards us. At last we agreed that we would stand it no longer, and one evening Hastings told him so.

This put him into a great rage, and he called two of the slaves, and ordered them to tie him to the waggon wheel, swearing that he would cut every bit of skin off his body, and he went into his house to get his whip. The slaves had hold of Hastings, and were tying him up, for they dared not disobey their master, when he said to us, `If I am flogged this way, it will be all over with us. Now's your time; run back behind the house, and when he comes out with the whip, do you go in and seize the muskets, which are always ready loaded. Hold him at bay till I get clear, and then we will get away somehow or other. You must do it, for I am sure he will flog me till I am dead, and he will shoot you, as runaway prisoners, as he did his two Hottentots the other day.' As Romer and I thought this very probable, we did as Hastings told us; and when the Dutchman had gone towards him where he was tied up, about fifty yards from the house, we went in. The farmer's wife was in bed, having just had an addition to her family, and the children we cared not for. We seized two muskets and a large knife, and came out just as the Dutchman had struck the first blow with the rhinoceros whip, which was so severe, that it took away poor Hastings' breath. We went up; he turned round and saw us: we levelled our muskets at him, and he stopped. `Another blow, and we'll shoot you,' cried Romer. `Yes,' cried I; `we are only boys, but you've Englishmen to deal with.' When we came up, Romer kept his piece levelled at the Dutchman, while I passed him, and with the knife cut the thongs which bound Hastings. The Dutchman turned pale and did not speak, he was so frightened, and the slaves ran away. As soon as Hastings was free, he seized a large wooden mallet, used for driving in stakes, and struck the Dutchman down to the earth, crying out, `That for flogging an Englishman, you rascal!'

"While the man lay senseless or dead - I didn't know which at the time - we tied him to the waggon wheels, and returning to the house, seized some ammunition and other articles which might be useful. We then went to the stables, and took the three best horses which the Dutchman had, put some corn in a sack for each of them, took some cord for halters, mounted, and rode away as fast as we could. As we knew that we should be pursued, we first galloped away as if we were going eastward to the Cape; and then, as soon as we were on ground which would not show the tracks of our horses' hoofs, we turned round to the northward, in the direction of the Bushman country. It was dark soon after we had altered our course; but we travelled all night, and although we heard the roaring of the lions at a distance, we met with no accident. At daylight we rested our horses, and gave them some corn, and then sat down to eat some of the provision we had brought with us."

"How long were you with the farmer at Graaff Reinet?"

同类推荐
热门推荐
  • 韩娱无限

    韩娱无限

    韩娱,你懂得。。。
  • 严冬

    严冬

    世间总是不公平的,我们该怎么看待世态炎凉,人情冷暖
  • 『你是主,我是仆』别惹大明星①②

    『你是主,我是仆』别惹大明星①②

    掌握在恶魔手中的小鸟有两只:一只是躺在莹澈水晶盒中的玻璃小鸟,另一只就是钻进家务堆里的倒霉帮佣——夏晓袅。新学期如期而至,往日无常的圣德学院被当红偶像团体king,转学入驻的爆炸消息,震翻半边天。圣德学院的首席迟到女王,柔道少女夏晓袅,与阔别六年的国小同学,现为king中队长的尹梓尚再度相遇,并被‘威逼’变身king团体的全职帮佣,这究竟是幸运女神的亲睐,还是不幸恶魔的召唤?
  • From the Memoirs of a Minister of France

    From the Memoirs of a Minister of France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴车夜行

    阴车夜行

    我买了一辆二手车,跑滴滴打车,没想到这辆车给我带来了厄运,把我带上了鬼途......
  • 天启志

    天启志

    四颗心,四种人,四种命运编织的故事:智与武,爱与恨,碰撞出的情仇。
  • 爱途之爱情来时静悄悄

    爱途之爱情来时静悄悄

    她和最好的朋友同时暗恋高冷学霸,谁掠获了他的心?一个阳光男孩的出现,带给她的是惊喜还是伤痛?走进大学,她会遇到怎样的一群室友姐妹,她们在大学都有着怎样的爱情故事?最后谁是她的归宿?
  • 逆战之危机来临

    逆战之危机来临

    世界各地爆发未知病毒,受感染者将成为僵尸,袭击人类。对生存危机,亲情、友情、爱情,人性中的优点跟弱点都体现的淋漓尽致。在中国一个偏僻的小镇子里,一个年轻人在末世来临之际,却收获了爱情。但是在所有的人都面临着生存的危机的时候,他们的爱情能坚持下去么?他们能安全的渡过这次劫难么?他们的结局又会是怎么样的呢?
  • 邪王娇妻来袭

    邪王娇妻来袭

    她,现代排名第一的杀手,因一次任务的失败,导致她在现代死亡穿越到了古代;他,梧桐国的王爷,腹黑难以对付;当腹黑遇到腹黑就变得更腹黑,一场你追我赶的游戏现在开始…………
  • 仙骨姑娘和一个和尚

    仙骨姑娘和一个和尚

    为何一位普通姑娘竟是仙骨之身,为何有仙人庇护,为何前往仙界,为何有此奇遇,为何有一位大和尚,为何有一段是非故事?