登陆注册
15444300000069

第69章 CHAPTER IX(8)

The sheriff bowed, and signed to two guards whom he had kept hidden behind the door to lend him assistance in case the queen should resist, to approach and support her; which they at once did; and Mary Stuart went on her way, preceded and followed by her servants weeping and wringing their hands. But at the second door other guards stopped them, telling them they must go no farther. They all cried out against such a prohibition: they said that for the nineteen years they had been shut up with the queen they had always accompanied her wherever she went; that it was frightful to deprive their mistress of their services at the last moment, and that such an order had doubtless been given because they wanted to practise some shocking cruelty on her, of which they desired no witnesses. Bourgoin, who was at their head, seeing that he could obtain nothing by threats or entreaties, asked to speak with the earls; but this claim was not allowed either, and as the servants wanted to pass by force, the soldiers repulsed them with blows of their arquebuses; then, raising her voice--

"It is wrong of you to prevent my servants following me," said the queen, "and I begin to think, like them, that you have some ill designs upon me beyond my death."

The sheriff replied, "Madam, four of your servants are chosen to follow you, and no more; when you have come down, they will be fetched, and will rejoin you."

"What!" said the queen, "the four chosen persons cannot even follow me now?"

"The order is thus given by the earls," answered the sheriff, "and, to my great regret, madam, I can do nothing."

Then the queen turned to them, and taking the cross from Annibal Stewart, and in her other hand her book of Hours and her handkerchief, "My children," said she, "this is one more grief to add to our other griefs; let us bear it like Christians, and offer this fresh sacrifice to God."

At these words sobs and cries burst forth on all sides: the unhappy servants fell on their knees, and while some rolled on the ground, tearing their hair, others kissed her hands, her knees, and the hem of her gown, begging her forgiveness for every possible fault, calling her their mother and bidding her farewell. Finding, no doubt, that this scene was lasting too long, the sheriff made a sign, and the soldiers pushed the men and women back into the room and shut the door on them; still, fast as was the door, the queen none the less heard their cries and lamentations, which seemed, in spite of the guards, as if they would accompany her to the scaffold.

At the stair-head, the queen found Andrew Melville awaiting her: he was the Master of her Household, who had been secluded from her for some time, and who was at last permitted to see her once more to say farewell. The queen, hastening her steps, approached him, and kneeling down to receive his blessing, which he gave her, weeping--

"Melville," said she, without rising, and addressing him as "thou" for the first time, "as thou hast been an honest servant to me, be the same to my son: seek him out directly after my death, and tell him of it in every detail; tell him that I wish him well, and that I beseech God to send him His Holy Spirit."

"Madam," replied Melville, "this is certainly the saddest message with which a man can be charged: no matter, I shall faithfully fulfil it, I swear to you."

"What sayest thou, Melville?" responded the queen, rising; "and what better news canst thou bear, on the contrary, than that I am delivered from all my ills? Tell him that he should rejoice, since the sufferings of Mary Stuart are at an end; tell him that I die a Catholic, constant in my religion, faithful to Scotland and France, and that I forgive those who put me to death. Tell him that I have always desired the union of England and Scotland; tell him, finally, that I have done nothing injurious to his kingdom, to his honour, or to his rights. And thus, good Melville, till we meet again in heaven."

Then, leaning on the old man, whose face was bathed in tears, she descended the staircase, at the foot of which she found the two earls, Sir Henry Talbot, Lord Shrewsbury's son, Amyas Paulet, Drue Drury, Robert Beale, and many gentlemen of the neighbourhood,: the queen, advancing towards them without pride, but without humility, complained that her servants had been refused permission to follow her, and asked that it should be granted. The lords conferred together; and a moment after the Earl of Kent inquired which ones she desired to have, saying she might be allowed six. So the queen chose from among the men Bourgoin, Gordon, Gervais, and Didier; and from the women Jeanne Kennedy and Elspeth Curle, the ones she preferred to all, though the latter was sister to the secretary who had betrayed her. But here arose a fresh difficulty, the earls saying that this permission did not extend to women, women not being used to be present at such sights, and when they were, usually upsetting everyone with cries and lamentations, and, as soon as the decapitation was over, rushing to the scaffold to staunch the blood with their handkerchiefs--a most unseemly proceeding.

"My lords," then said the queen, "I answer and promise for my servants, that they will not do any of the things your honours fear.

Alas! poor people! they would be very glad to bid me farewell; and I hope that your mistress, being a maiden queen, and accordingly sensitive for the honour of women, has not given you such strict orders that you are unable to grant me the little I ask; so much the more," added she in a profoundly mournful tone, "that my rank should be taken into consideration; for indeed I am your queen's cousin, granddaughter of Henry VII, Queen Dowager of France and crowned Queen of Scotland."

The lords consulted together for another moment, and granted her demands. Accordingly, two guards went up immediately to fetch the chosen individuals.

同类推荐
  • 列女传

    列女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • DON JUAN

    DON JUAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无上玄元三天玉堂大法

    无上玄元三天玉堂大法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惜春

    惜春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贵直论

    贵直论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的掌上男友

    我的掌上男友

    在一次巧合中,他像个幽灵般出现在她身边,成为她的守护。被欺负时,他及时的出现救了她!为了明星梦,她叫他假扮男友一起回家,无奈!姜还是老的辣,他都还没出现,她就被父亲送出国!三年后,她偷偷回国,一次意外的病痛,让两人再次碰面!一次次意外中,他及时的出现与陪伴,从此以后,上苍将两人的命运紧紧栓在一起“你敢说不认识我。好!那我就带着你的种消失,到时候让你哭着来求我!”在她不进则退的情况下,他终于妥协,可结果,她负气的带着孩子远走高飞!她不见之后,他满世界的寻找,最终找到她!“当初我告诉过你,让你哭着求我!”她话刚出口,“咚”的一声响,他跪在她面前从口袋里拿出一个小盒子,望着她,双眼泛红:“我求你!”
  • 重生之凤还朝

    重生之凤还朝

    上一世是她负了他,重生一世,她定要拼尽全力护他周全。她不再是南越灵羽郡主,她只是天圣尘王妃,是要陪他一起君临天下的妻子。只要他能好好活着,阴险、狠毒、算计,哪怕手染鲜血她也在所不惜……
  • 倾我所有,愿你幸福

    倾我所有,愿你幸福

    (本文不耽美,因为开始点错标签了,想看耽美的误入。女主前期有些高冷,后期逗比,开始不会说是重生的,蟹蟹)她是身份神秘的某个人,因爱而寻他,她的身份高不可攀,他的身份成谜。她重生而来,身上背负的仇恨成一座山。他温暖她,呵护她,让她不再是一个人。(搞笑篇)“阿殇,我会一直陪着你,一直一直,不管发生什么事,我都不会离开。”某男说着肉麻的话,盯着某女的脸色。某女拍了拍某男的肩,一脸哥们好的样子:“哥们,你太嫩了,我怕弄坏你。”某男脸色阴沉:“阿殇,何不乘天去?”某女:“小闷骚,我上天了,你还有谁啊?”
  • 霸爱:翼少之宠

    霸爱:翼少之宠

    陈翼第一次见乐思是在参加李阳宇的生日宴上,那一面直击他的心脏。当时陈翼就想“她是我的”。他宠她宠得令人发指,可她却没心没肺。陈翼对于乐思来说就是个恶魔,无论是在恨他时还是在开始在乎她后...当她认为陈翼快要厌倦她时,他总会又一次大尺度的宠她;而在她认为他会宠她一辈子时,他却对她说“滚,别让我再看见你”。翼少的宠让世人羡慕、却让乐思忧心。众人都说乐思没心,可却忽视了陈翼的过分。这是一篇关于豪门总裁的强取豪夺的宠文,但生活中怎么可能没有矛盾,一个看似无心的干净少女如何彻底征服残酷冷血的霸道总裁............
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 隋唐那些痞子们

    隋唐那些痞子们

    程达,一个现代的穷屌丝,生意惨败,老婆出墙。正当人生处于低谷时,一个偶然的机遇,让他登上了神龙九号时空飞船穿越到群雄割据的隋末乱世。命运曲线触底反弹,程咬金的妻管炎,秦二哥的形象营销,单雄信的江湖第一黑帮、罗成的官二代习气、李世民的驭人之术……隋唐十八条好汉,外加隋唐十三美人妻……一幅全景式画卷,在他的生命中展现。看他以群雄所未有的一千五百年进化经验值如何在枭雄横飞的乱世中生存……换了是你,你又会怎么做?要不要让古代美女尝尝新鲜玩意?要不要让隋唐那些屌丝们感受下先进智慧?要不要让那些大人们领略下被坑蒙拐骗的难受滋味……
  • 公主的甜蜜邂逅

    公主的甜蜜邂逅

    从第一次相遇的吵吵闹闹中,6位主人公的心中早已埋下爱情的种子。敬请期待公主的甜蜜邂逅
  • 盗墓之女娲神石

    盗墓之女娲神石

    本书是续写作品,是接《沙海》之后,主要盗墓解密。吴邪为了帮张起灵摆脱守护终极的命运,吴邪一行人将要面对怎样的挑战,又会有什么样的怪异经历。期间张起灵和吴邪又会有怎样的感情升华。作者承诺只要有人看并评价就会一直更直到完结。
  • 未来大盗

    未来大盗

    他是一个在22世纪,拥有第四次科技革命顶尖技术的研究天才。他是一个纵横国际,被称为22世纪恐怖分子头号人物的大盗。“盗是一门艺术,为自己私利而偷盗的行为是不纯粹的,行为的不纯粹导致灵魂的不纯粹。”叶秋语看一个完美因子与偏执性格的大盗,如何在21世纪混的风生水起。PS:警告、附近有大盗出没,请注意安全。(求推荐,点击,收藏以及各种需求。)
  • 宫斗:我的夫君是皇帝

    宫斗:我的夫君是皇帝

    一个野蛮凶悍被遗弃冷宫的妃子,一个冷酷无情风流成性的君王,暧昧纠缠。