登陆注册
15444300000011

第11章 CHAPTER II(5)

Mary was at supper with six persons, having, say de Thou and Melville, Rizzio seated on her right; while, on the contrary, Carapden assures us that he was eating standing at a sideboard. The talk was gay and intimate; for all were giving themselves up to the ease one feels at being safe and warm, at a hospitable board, while the snow is beating against the windows and the wind roaring in the chimneys. Suddenly Mary, surprised that the most profound silence had succeeded to the lively and animated flow of words among her guests since the beginning of supper, and suspecting, from their glances, that the cause of their uneasiness was behind her, turned round and saw Darnley leaning on the back of her chair. The queen shuddered; for although her husband was smiling when looking at Rizzio, this smile lead assumed such a strange expression that it was clear that something terrible was about to happen. At the same moment, Mary heard in the next room a heavy, dragging step drew near the cabinet, then the tapestry was raised, and Lord Ruthven, in armour of which he could barely support the weight, pale as a ghost, appeared on the threshold, and, drawing his sword in silence, leaned upon it.

The queen thought he was delirious.

"What do you want, my lord?" she said to him; "and why do you come to the palace like this?"

"Ask the king, madam," replied Ruthven in an indistinct voice. "It is for him to answer."

"Explain, my lord," Mary demanded, turning again towards Darnley;

"what does such a neglect of ordinary propriety mean?"

"It means, madam," returned Darnley, pointing to Rizzio, "that that man must leave here this very minute."

"That man is mine, my lord," Mary said, rising proudly, "and consequently takes orders only from me."

"To me, Douglas!" cried Darnley.

At these words, the conspirators, who for some moments had drawn nearer Ruthven, fearing, so changeable was Darnley's character, lest he had brought them in vain and would not dare to utter the signal --at these words, the conspirators rushed into the room with such haste that they overturned the table. Then David Rizzio, seeing that it was he alone they wanted, threw himself on his knees behind the queen, seizing the hem of her robe and crying in Italian, "Giustizia! giustizia!" Indeed, the queen, true to her character, not allowing herself to be intimidated by this terrible irruption, placed herself in front of Rizzio and sheltered him behind her Majesty. But she counted too much on the respect of a nobility accustomed to struggle hand to hand with its kings for five centuries. Andrew Carew held a dagger to her breast and threatened to kill her if she insisted on defending any longer him whose death was resolved upon. Then Darnley, without consideration for the queen's pregnancy, seized her round the waist and bore her away from Rizzio, who remained on his knees pale and trembling, while Douglas's bastard, confirming the prediction of the astrologer who had warned Rizzio to beware of a certain bastard, drawing the king's own dagger, plunged it into the breast of the minister, who fell wounded, but not dead. Morton immediately took him by the feet and dragged him from the cabinet into the larger room, leaving on the floor that long track of blood which is still shown there; then, arrived there, each rushed upon him as upon a quarry, and set upon the corpse, which they stabbed in fifty-six places. Meanwhile Darnley held the queen, who, thinking that all was not over, did not cease crying for mercy. But Ruthven came back, paler than at first, and at Darnley's inquiry if Rizzio were dead, he nodded in the affirmative; then, as he could not bear further fatigue in his convalescent state, he sat down, although the queen, whom Darnley had at last released, remained standing on the same spot. At this Mary could not contain herself.

"My lord," cried she, "who has given you permission to sit down in my presence, and whence comes such insolence?"

"Madam," Ruthven answered, "I act thus not from insolence, but from weakness; for, to serve your husband, I have just taken more exercise than my doctors allow". Then turning round to a servant, "Give me a glass of wine," said he, showing Darnley his bloody dagger before putting it back in its sheath, "for here is the proof that I have well earned it". The servant obeyed, and Ruthven drained his glass with as much calmness as if he had just performed the most innocent act.

同类推荐
  • 明伦汇编人事典齿部

    明伦汇编人事典齿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅仙观记

    梅仙观记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦江禅灯

    锦江禅灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高力士外传

    高力士外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞真徊玄章

    太上洞真徊玄章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 中华谚语(第六卷)

    中华谚语(第六卷)

    该书本着科学、规范、实用的原则,从收集的数万条谚语中选取其中的精华约11500条。收录的谚语哲理丰富,涉及范围广,从婚姻家庭到社会百态,从军事历史到处世哲学,从天文地理到农、工、商、建,从养生保健到琴棋书画……大千世界,千姿百态均有涉及。本书为了便于读者阅读和掌握,在每句谚语下面标注了简单的释义
  • 血寄情眸芯绝恋

    血寄情眸芯绝恋

    当她遇到了他,“就叫殇绝吧,希望他经历的苦难就此结束”。刺杀中,他被尊主的心腹带走,她不顾自己受的伤追着他们跑,再一次承诺“殇绝,给我十年,一定等我”她不知道这只是开始十年后……她意外的遇见了他,她激动的抱住他……他面无表情的推开她“你认错了,我是白君言。别碰我,她会误会”她等了十年却等就来了一句“你认错了,她会误会。”她努力忽视心脏传来的抽痛,一字一句的艰难的开口“对不起,是我太莽撞了”
  • 总裁,你太撩人

    总裁,你太撩人

    一场意外,她不仅失了身,肚子里还多了球。于是,被未婚夫退婚,被赶出家门,她本想带着孩子安安稳稳的过完这一生。却突然跳出一个男人要跟她抢孩子?开什么国际玩笑!“孩子可是我生的,跟你有什么关系?”她一脸气愤。男人却微眯着眼,似笑非笑:“没有我的种,你如何生的出来?”“乖,我们再生一个……”
  • 丑男配肉包

    丑男配肉包

    她是老君吃剩的包子幻化而成的一个小萌仙,却从出生就被有天界“第一丑男”的东华盯上。从此被他纠缠不清还顺带被他取了个响当当的名字“包子”……
  • 佛说求欲经

    佛说求欲经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 突然变异

    突然变异

    叶青从来不觉得自己是人生的主角,在他的计划里,他将考上一个不错的大学,得到一份不错的工作,娶妻生子,走完普通的一生...直到那个女孩出现,他发现,原有的一切都被打乱,原来普通的生活也变成奢求...世界在他眼前揭开了真实的面纱,佛陀、天使、恶魔、僵尸,无数传说中的生物疯狂袭来!群狼环饲,叶青只能披荆斩棘!深渊在前,向下也是鹏程万里!
  • 承影含光

    承影含光

    神州浩土,广瀚无边。这其中,就有孕育天地灵气的至宝,更有从上古时期活到现在的灵兽。那些个云游天下的人们,经历种种奇遇,加上自身的参悟,竟能借上天之力,行自然之威。区区凡人肉身,也敢劈山断海,以火燎原,凝水成冰。这其中种种,不由得让人震惊。世人皆言,这些人便是得了道,成了仙。
  • 天墓记

    天墓记

    宇宙洪荒,天地玄黄,世间的尽头,谁知彼岸在何方?少年姜铭穿越异界,展开一生的最大逆袭,横扫八荒,伏尸百万,追寻前人的脚步,踏入天墓!“一生爱恨,我无怨无悔。”“一世忧愁,我恨比天高。”“昂首问苍幕,仙门几时开!”
  • 重生之公主有毒

    重生之公主有毒

    前世她身为公主,死皮赖脸嫁的男人却谋夺她王家江山,只将她当挡箭牌京城第一恶女,大夏之耻九公主前世她被人算计,虽一心向往贤淑之名,却声名狼藉今生她除了撕破父皇私生女儿那张虚伪面容,还想要当真做一回名副其实的恶毒纨绔女人,也可以谋略江山,算计政敌,用尽手段将阻碍在自己生存道路上敌人一一除了去。什么道德君子,扯开你伪善面具,与人私通,该死!什么金枝玉叶,名媛贵女,让你被情人亲手溺毙在荷花池中又如何?什么军中大将,诬赖你个通敌卖国,满门抄斩可好?最后那至高无上九五之尊皇位阴影下的那道身影,隐隐透出阴谋者身姿。只是前世她心性纯良却声名狼藉,今生她心狠手辣却为何居然有佛面锦心好名声,当真是意想不到大夏阴谋家大才子林墨初表示,遇到此等女人是他今生灾难,上辈子不积德报应楚国质子夏侯夕只叹终于见到比自己更能装的戏子某人更严肃表示,这种极品女人唯独自己收了造福大众,万万不能放出去祸害别人。阿弥陀佛!
  • 乌龙院——我的警院生活

    乌龙院——我的警院生活

    我叫何萌,1990年出生,来自于中国北方的一座小城。我的大学生活,是藏蓝色的;因为它大多时候都会显得低调,沉闷或许又有些悲伤,有些时候或许又非常的乏味,但是透过它却又可以展现出激情与力量。有一张照片我很喜欢,照片里的我穿着一身的藏蓝色的制服,制服上点缀的标识会让人眼前一亮,肩章上的一道拐标明着我的身份。这些东西加起来,足以表明了我的身份:我是一名学警、或者说,是一名警校的学员;除此之外,我还有一个更让人熟悉的身份——我是一名大学生。