登陆注册
15443900000032

第32章 CHAPTER 9(3)

My sisters had left school, but were unable to endure home, which my father's wife rendered as disagreeable as possible, to get rid of girls whom she regarded as spies on her conduct. They were accomplished, yet you can (may you never be reduced to the same destitute state!) scarcely conceive the trouble I had to place them in the situation of governesses, the only one in which even a well-educated woman, with more than ordinary talents, can struggle for a subsistence; and even this is a dependence next to menial.

Is it then surprising, that so many forlorn women, with human passions and feelings, take refuge in infamy? Alone in large mansions, I say alone, because they had no companions with whom they could converse on equal terms, or from whom they could expect the endearments of affection, they grew melancholy, and the sound of joy made them sad; and the youngest, having a more delicate frame, fell into a decline. It was with great difficulty that I, who now almost supported the house by loans from my uncle, could prevail on the _master_ of it, to allow her a room to die in.

I watched her sick bed for some months, and then closed her eyes, gentle spirit! for ever. She was pretty, with very engaging manners; yet had never an opportunity to marry, excepting to a very old man.

She had abilities sufficient to have shone in any profession, had there been any professions for women, though she shrunk at the name of milliner or mantua-maker as degrading to a gentlewoman. I would not term this feeling false pride to any one but you, my child, whom I fondly hope to see (yes; I will indulge the hope for a moment!) possessed of that energy of character which gives dignity to any station; and with that clear, firm spirit that will enable you to choose a situation for yourself, or submit to be classed in the lowest, if it be the only one in which you can be the mistress of your own actions.

"Soon after the death of my sister, an incident occurred, to prove to me that the heart of a libertine is dead to natural affection; and to convince me, that the being who has appeared all tenderness, to gratify a selfish passion, is as regardless of the innocent fruit of it, as of the object, when the fit is over.

I had casually observed an old, meanlooking woman, who called on my husband every two or three months to receive some money. One day entering the passage of his little counting-house, as she was going out, I heard her say, 'The child is very weak; she cannot live long, she will soon die out of your way, so you need not grudge her a little physic.'

"'So much the better,' he replied,' and pray mind your own business, good woman.'

"I was struck by his unfeeling, inhuman tone of voice, and drew back, determined when the woman came again, to try to speak to her, not out of curiosity, I had heard enough, but with the hope of being useful to a poor, outcast girl.

"A month or two elapsed before I saw this woman again; and then she had a child in her hand that tottered along, scarcely able to sustain her own weight. They were going away, to return at the hour Mr. Venables was expected; he was now from home. I desired the woman to walk into the parlour. She hesitated, yet obeyed.

I assured her that I should not mention to my husband (the word seemed to weigh on my respiration), that I had seen her, or his child. The woman stared at me with astonishment; and I turned my eyes on the squalid object [that accompanied her.] She could hardly support herself, her complexion was sallow, and her eyes inflamed, with an indescribable look of cunning, mixed with the wrinkles produced by the peevishness of pain.

"Poor child!' I exclaimed. 'Ah! you may well say poor child,' replied the woman. 'I brought her here to see whether he would have the heart to look at her, and not get some advice. I do not know what they deserve who nursed her. Why, her legs bent under her like a bow when she came to me, and she has never been well since; but, if they were no better paid than I am, it is not to be wondered at, sure enough.'

"On further enquiry I was informed, that this miserable spectacle was the daughter of a servant, a country girl, who caught Mr. Venables' eye, and whom he seduced. On his marriage he sent her away, her situation being too visible. After her delivery, she was thrown on the town; and died in an hospital within the year.

The babe was sent to a parish-nurse, and afterwards to this woman, who did not seem much better; but what was to be expected from such a close bargain? She was only paid three shillings a week for board and washing.

"The woman begged me to give her some old clothes for the child, assuring me, that she was almost afraid to ask master for money to buy even a pair of shoes.

"I grew sick at heart. And, fearing Mr. Venables might enter, and oblige me to express my abhorrence, I hastily enquired where she lived, promised to pay her two shillings a week more, and to call on her in a day or two; putting a trifle into her hand as a proof of my good intention.

"If the state of this child affected me, what were my feelings at a discovery I made respecting Peggy--?*

* The manuscript is imperfect here. An episode seems to have been intended, which was never committed to paper.

EDITOR. [Godwin's note]

同类推荐
热门推荐
  • The Complete Works of Artemus Ward

    The Complete Works of Artemus Ward

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浮云劫

    浮云劫

    简洁版:这个故事讲述了一群逗逼的穿越人在古代修仙加复仇的故事...啰嗦版:作为一个穿越人,陈可馨可以说是具备了配角的所有特征:与世无争的浮云派里逗逼的三师姐,上有极其不靠谱的师傅,下有只会卖萌的师弟,陈可馨表示鸭梨山大啊!当然,最可怕的是——当她伤感的看见自己像个弱鸡一样被经典坏人“黑衣人”小朋友杀掉后,睁开眼睛——卧槽她竟然还活着!于是怀着悲愤的陈可馨开始了她的修仙世界复仇之旅。
  • 东北死亡诡车

    东北死亡诡车

    一双只有眼白的眼睛,一列一定要客人上来的列车;千年前的恩恩怨怨,十世中的飘零沉浮;鬼门开,冤魂出,怨念散人间。无数的奇渊怪果,都将在这一世中,逐渐呈现……
  • 坏蛋本色

    坏蛋本色

    中了一亿元,改变了王小兵整个生活。且看好色的王小兵有钱后如何坐拥青春可爱的班花、诱惑性感的老师、美丽的家庭教师。请大家收藏!推荐!一个收藏和推荐多更一章!
  • 甜蜜的糖语

    甜蜜的糖语

    青春是人的一种甜蜜的语言,带给了我们一种糖一样的梦幻。
  • 上古世纪之英雄时刻

    上古世纪之英雄时刻

    怒吼,染在黄沙的血嘶吼的咆哮!征战,吹响鸣笛是那前进的号角!杀戮,只为曾经那一份唯一净土!哭泣,亡灵的魂谁又能够来救赎!英雄,内心中的信念挥舞着大刀!战记,永恒国度创造和平的世纪!
  • 高中的恋爱时期

    高中的恋爱时期

    这部作品是要告诉我们,世界上没有绝对的好朋友,你也不能依靠别人,这个世界上你只有依靠自己,才会成功。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 近代思想的主潮

    近代思想的主潮

    本书分为精神生活的基本概念、知识问题、世界观问题、人类生活问题、根本问题五章,内容包括:主观与客观、唯心论与唯实论、法则、一元论与二元论、道德的问题、人格与性格等。
  • 十年未央

    十年未央

    十年又十年,她等了他多少个十年?他伤害了她多少个十年?他是学生会会长,而她是学生会会员。他们一起经历了多少个春秋?数也数不清,可是,他还是选择伤害了她,她还是选择爱上了他,叶蔺尘,宁未央