登陆注册
15442800000008

第8章 CHAPTER II THE TORCONNIER(2)

In course of time, however, two young men of the town, Touraineans,-- men of honor, and eager to make their fortunes,--took service with the silversmith. Robberies coincided with the admission of the two young men into the house. The circumstances of these crimes, the manner in which they were perpetrated, showed plainly that the robbers had secret communication with its inmates. Become by this time more than ever suspicious and vindictive, the old Fleming laid the matter before Louis XI., who placed it in the hands of his grand provost. A trial was promptly had and promptly ended. The inhabitants of Tours blamed Tristan l'Hermite secretly for unseemly haste. Guilty or not guilty, the young Touraineans were looked upon as victims, and Cornelius as an executioner. The two families thus thrown into mourning were much respected; their complaints obtained a hearing, and little by little it came to be believed that all the victims whom the king's silversmith had sent to the scaffold were innocent. Some persons declared that the cruel miser imitated the king, and sought to put terror and gibbets between himself and his fellow-men; others said that he had never been robbed at all,--that these melancholy executions were the result of cool calculations, and that their real object was to relieve him of all fear for his treasure.

The first effect of these rumors was to isolate Maitre Cornelius. The Touraineans treated him like a leper, called him the "tortionnaire," and named his house Malemaison. If the Fleming had found strangers to the town bold enough to enter it, the inhabitants would have warned them against doing so. The most favorable opinion of Maitre Cornelius was that of persons who thought him merely baneful. Some he inspired with instinctive terror; others he impressed with the deep respect that most men feel for limitless power and money, while to a few he certainly possessed the attraction of mystery. His way of life, his countenance, and the favor of the king, justified all the tales of which he had now become the subject.

Cornelius travelled much in foreign lands after the death of his persecutor, the Duke of Burgundy; and during his absence the king caused his premises to be guarded by a detachment of his own Scottish guard. Such royal solicitude made the courtiers believe that the old miser had bequeathed his property to Louis XI. When at home, the torconnier went out but little; but the lords of the court paid him frequent visits. He lent them money rather liberally, though capricious in his manner of doing so. On certain days he refused to give them a penny; the next day he would offer them large sums,--always at high interest and on good security. A good Catholic, he went regularly to the services, always attending the earliest mass at Saint-Martin; and as he had purchased there, as elsewhere, a chapel in perpetuity, he was separated even in church from other Christians.

A popular proverb of that day, long remembered in Tours, was the saying: "You passed in front of the Fleming; ill-luck will happen to you." Passing in front of the Fleming explained all sudden pains and evils, involuntary sadness, ill-turns of fortune among the Touraineans. Even at court most persons attributed to Cornelius that fatal influence which Italian, Spanish, and Asiatic superstition has called the "evil eye." Without the terrible power of Louis XI., which was stretched like a mantle over that house, the populace, on the slightest opportunity, would have demolished La Malemaison, that "evil house" in the rue du Murier. And yet Cornelius had been the first to plant mulberries in Tours, and the Touraineans at that time regarded him as their good genius. Who shall reckon on popular favor!

A few seigneurs having met Maitre Cornelius on his journeys out of France were surprised at his friendliness and good-humor. At Tours he was gloomy and absorbed, yet always he returned there. Some inexplicable power brought him back to his dismal house in the rue du Murier. Like a snail, whose life is so firmly attached to its shell, he admitted to the king that he was never at ease except under the bolts and behind the vermiculated stones of his little bastille; yet he knew very well that whenever Louis XI. died, the place would be the most dangerous spot on earth for him.

"The devil is amusing himself at the expense of our crony, the torconnier," said Louis XI. to his barber, a few days before the festival of All-Saints. "He says he has been robbed again, but he can't hang anybody this time unless he hangs himself. The old vagabond came and asked me if, by chance, I had carried off a string of rubies he wanted to sell me. 'Pasques-Dieu! I don't steal what I can take,' I said to him."

"Was he frightened?" asked the barber.

"Misers are afraid of only one thing," replied the king. "My crony the torconnier knows very well that I shall not plunder him unless for good reason; otherwise I should be unjust, and I have never done anything but what is just and necessary."

"And yet that old brigand overcharges you," said the barber.

"You wish he did, don't you?" replied the king, with the malicious look at his barber.

"Ventre-Mahom, sire, the inheritance would be a fine one between you and the devil!"

"There, there!" said the king, "don't put bad ideas into my head. My crony is a more faithful man than those whose fortunes I have made-- perhaps because he owes me nothing."

For the last two years Maitre Cornelius had lived entirely alone with his aged sister, who was thought a witch. A tailor in the neighborhood declared that he had often seen her at night, on the roof of the house, waiting for the hour of the witches' sabbath. This fact seemed the more extraordinary because it was known to be the miser's custom to lock up his sister at night in a bedroom with iron-barred windows.

同类推荐
  • 优婆夷净行法门经

    优婆夷净行法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辽小史

    辽小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴三桂考

    吴三桂考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曲江池上

    曲江池上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养生肤语

    养生肤语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 如果时光不说话

    如果时光不说话

    这是由漫画改编的,一直就想写,大家也可以看看漫画,同名的,很感人:如果时光不说话,记忆怎会开出花。亲爱的时光你慢些走,请让记忆在最好的年华里,开出最美的花。
  • 浮笙若梦

    浮笙若梦

    妖王梦里若,乃上古梦蝶,来自神界却化就妖身。修为一般,画世造梦却能魇神佛。因一时贪玩闯下大祸,到人间寻找帝心。阴谋算计,爱恨情仇,梦里若为劫所困身不由己步步深陷。寻心路上枝节横生,她要如何面对一次又一次的艰难抉择?江山画就,物是人非,一曲浮生里她的血泪欲挽成霜,尘埃落定后情深如许他却为何来不及一诉衷肠?纳兰泽兮,孛浮,杳笙,以及苏有然,各自心中为她留守一份爱。而她又为谁独守一颗心?缘起缘灭,梦醒阑珊,一世红尘谁是谁的劫?画了千百年梦的她,最终,又能否为自己画就那一段未了的情缘。
  • 御器之灵

    御器之灵

    他放弃真仙身份轮回人间,却差点命丧黄泉。幸得她相救,此后恋上凡尘。然而命途辗转,他不得已再次走上修仙路,而她选择成为他的武器之灵。道途凶险,她为他一路算计,斗智斗勇,最终助他成功渡劫飞升。功德圆满之时,她才知道这一路的陪伴并非没有原由。她和他究竟有何渊源?她又为他如何算计?真仙下凡,注定如何笑傲修仙路!
  • TF三少一路走你们不孤单

    TF三少一路走你们不孤单

    女主与男主之间的故事俞演愈烈,一个欺骗使一切发生改变,掉入大海穿越,故事情节又将如何发展,敬请期待
  • 大唐玄情录

    大唐玄情录

    大唐贞观年间。贪狼星下凡为祸。李世民第三子李闲因此流落寺院成为一个和尚,改名玄闲而少女叶子安也因此不得不离开自己父母,与玄闲和尚踏上旅途两人携手同行一路成长。感情日增最后少女发现自己真是贪狼星下凡。而玄闲作为皇子必须负起他应该的责任。两人结局究竟如何?
  • 言斗无极

    言斗无极

    世人皆醉,吾独醒!不求逍遥一世,但求举世无敌!言斗者言语一出,谁与争锋……
  • 异域修炼之路

    异域修炼之路

    王昊无意间得到了一枚世界树的种子,从而踏上了在异时空的修炼强大之路。
  • 《无尽魔神》

    《无尽魔神》

    浩瀚无边无荒大陆,万族林立,诸强并起,神魔共存。这里有着千古不绝的血脉,万年不灭的宗门!他,一个可怜的过客者,一个高等的宗门的二少爷,一个被退婚的男人!却是一个毫无元气的人,不能修炼的一个废人!一次偶然的巧遇-------一位神秘的师傅-------一个神秘的传承-------一个神秘的血脉-------成就了一个站在巅峰的男人他卑微而来,凭惊人的毅力,历经九死而涅槃,修混沌金身,诛仙灭神,高歌猛进,踏上神之彼岸巅峰!
  • 御魔成神

    御魔成神

    为了父遗愿,少年背井离乡求仙拜门。波折的旅程却造就了一个个不可思议的过往,有过遗憾,有过疯狂;他善良过,也残忍过……只为了一个情字,他险些成魔!还是那一个情字,他浴火重生。修仙之旅苦涩艰辛,情之一字又让人欲罢不能!是否真的只有六根清净才可成就仙道,是否真的只有了却情缘才能破空成神?道是什么?是无情?那何苦修道,无情无味修来何用!无非多了一具行尸走肉……是有情?如此我欲踏破这铁一般的道途,即使情为苦海,我也终会以心血化一缕甜蜜,渡这一片汪洋。只求在那彼岸,与她聚首,再续前缘……
  • 狐狸和鱼的阳光满溢

    狐狸和鱼的阳光满溢

    那年的11月11日,洛杉矶的一个小城,你告诉我有你在我就不用过节。那年我生日,你带着我去了萧条的底特律城。你说以后的生日,你都会陪着我一起过。你说泰坦尼克号沉没100周年纪念,要陪我去加拿大,去那个名字很难记的港口。可是你骗我。你消失在我后来的生命中。然后我长高了,改名了,转学了,离开了有你的城市。终于有一天我模糊的感觉到,我已经不再喜欢你了……我不喜欢你了,许炀。我会好好过,所以也请你好好的。