登陆注册
15442400000048

第48章 M. Robert-Houdin(12)

Bou-Allem, astonished at such a promise, asked me once again if this offer were serious, and if he should invite the company for the appointed hour. On my affirmative, they agreed to meet before the stone bench in the market place.

I did not spend my night at prayers, as may be supposed, but I employed about two hours in insuring my invulnerability; then, satisfied with the result, I slept soundly, for I was terribly tired.

By eight the next morning we had breakfasted, our horses were saddled, and our escort was awaiting the signal for our departure, which would take place after the famous experiment.

None of the guests were absent, and, indeed, a great number of Arabs came in to swell the crowd.

The pistols were handed me; I called attention to the fact that the vents were clear, and the Marabout put in a fair charge of powder and drove the wad home. Among the bullets produced, I chose one which I openly put in the pistol, and which was then also covered with paper.

The Arab watched all these movements, for his honor was at stake.

We went through the same process with the second pistol and the solemn moment arrived.

Solemn, indeed, it seemed to everybody--to the spectators who were uncertain of the issue, to Madame Houdin, who had in vain besought me to give up this trick, for she feared the result--and solemn also to me, for as my new trick did not depend on any of the arrangements made at Algiers, I feared an error, an act of treachery--I knew not what.

Still I posted myself at fifteen paces from the sheik, without evincing the slightest emotion.

The Marabout immediately seized one of the pistols, and, on my giving the signal, took a deliberate aim at me. The pistol went off, and the ball appeared between my teeth.

More angry than ever, my rival tried to seize the other pistol, but I succeeded in reaching it before him.

"You could not injure me," I said to him, "but you shall now see that my aim is more dangerous than yours. Look at that wall."

I pulled the trigger, and on the newly whitewashed wall appeared a large patch of blood, exactly at the spot where I had aimed.

The Marabout went up to it, dipped his finger in the blood, and, raising it to his mouth, convinced himself of the reality. When he acquired this certainty, his arms fell, and his head was bowed on his chest, as if he were annihilated.

It was evident that for the moment he doubted everything, even the Prophet.

The spectators raised their eyes to heaven, muttered prayers, and regarded me with a species of terror.

This scene was a triumphant termination to my performance. I therefore retired, leaving the audience under the impression I had produced. We took leave of Bou-Allem and his son, and set off at a gallop.

The trick I have just described, though so curious, is easily prepared. I will give a description of it, while explaining the trouble it took me.

As soon as I was alone in my room, I took out of my pistol case--without which I never travel--a bullet mold.

I took a card, bent up the four edges, and thus made a sort of trough, in which I placed a piece of wax taken from one of the candles. When it was melted, I mixed with it a little lampblack I had obtained by putting the blade of a knife over the candle, and then ran this composition in the bullet mold.

Had I allowed the liquid to get quite cold, the ball would have been full and solid; but in about ten seconds I turned the mold over, and the portions of the wax not yet set ran out, leaving a hollow ball in the mold. This operation is the same as that used in making tapers, the thickness of the outside depending on the time the liquid has been left in the mold.

I wanted a second ball, which I made rather more solid than the other; and this I filled with blood, and covered the orifice with a lump of wax. An Irishman had once taught me the way to draw blood from the thumb without feeling any pain, and I employed it on this occasion to fill my bullet.

Bullets thus prepared bear an extraordinary resemblance to lead, and are easily mistaken for that metal when seen at a short distance off.

With this explanation, the trick will be easily understood. After showing the leaden bullet to the spectators, I changed it for my hollow ball, and openly put the latter into the pistol. By pressing the wad tightly down, the wax broke into small pieces, and could not touch me at the distance I stood.

At the moment the pistol was fired, I opened my mouth to display the lead bullet I held between my teeth, while the other pistol contained the bullet filled with blood, which bursting against the wall, left its imprint, though the wax had flown to atoms.

It is no wonder that after such exhibitions Robert-Houdin's success was complete. The Arabs lost all confidence in Marabout "miracles," and thus a dangerous smoldering flame of disaffection to the French was entirely smothered.--EDITOR.

同类推荐
  • 樊山政书

    樊山政书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终南家业

    终南家业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Collection of Antiquities

    The Collection of Antiquities

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Autobiography

    The Autobiography

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 针灸神书

    针灸神书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 盗墓说鬼

    盗墓说鬼

    一个古董店的小老板,在乡下收来了一个春秋的竹简。记载了藤国修建一个大墓的消息。一块长生未央的玉铛,牵出万古追求的长生路。挖掉自己半边脑袋的油尸,坚守千年的将军飞鹅渡,秦岭有鬼赵文买了一块竹简,却赔上一生的时间去寻找真相,不得不说,神秘未解的文明叫人欲罢不能
  • 嗅缘

    嗅缘

    大锋无痕,时兴我兴。
  • 天局之死神

    天局之死神

    乱任宿命纠缠,却再难领悟人间。等看已穿眼前。生死天已定。身死黄泉亦独行,争不过命运,如何谈输赢世间因果无常。成败早安局中、宿命轮回终成空。局内争斗。血染多少尔虞我诈。局间兵戈铁马尽萧杀。
  • 权门毒妻

    权门毒妻

    那一夜痴缠,沈念深身心沦陷,成为顾奕的助理,陪他豪门夺权。那一天,顾奕的世纪婚礼上,沈念深大着肚子,明眸含笑,“你大嫂配不上你。”她赶走新娘,取而代之。沈念深生产之际,落入黑帝手里,等顾奕来救,他却在电话里说:“大嫂回来了,我们离婚。”五年后,顾奕将她抓回,“沈念深,你爱了我十年,也得让我爱你十年,这样对我才公平,如果你再逃,就永远别想走出这间卧室。”小正太一脸叹息,“老爸,女人不是这么追的。”
  • 灭界之剑

    灭界之剑

    人类叶枫变为圣剑到异界的生活......
  • 回忆让我不能重新爱上你

    回忆让我不能重新爱上你

    这是一个校园故事,又是一个家庭故事。女主角幼年成才,从小就跟商业打交道,后来因为父母工作常年在外,女主角16岁来到那“蔷薇”学院,遇到了男主角,男主角天生冰,心里温柔的位置早已被幼年的女主角占据。经历了很多事情,引发出女主角幼年时失去的记忆,女主角重新又回到男男主角的身边,后来发生了好多不可思议的事情。感情分分合合,吵吵闹闹,让我们拭目以待吧。
  • 卞允晗

    卞允晗

    为爱而执迷不悟,与你而言,只愿执子之手,与子偕老;亡国世子为报国仇家恨,只身踏上拜师之途…但羡鸳鸯不羡仙。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魔王归来:无良大小姐

    魔王归来:无良大小姐

    她,二十一世纪的特工,心理学之王,所说算不上极品,也好歹是个美女,做了个梦,貌似二次发育,脸TM的变丑了!不过没关系,小爷我无颜值有胆啊!苏醒后几天跑到红楼要男宠去了!“你,给小爷过来”于是,民间开始流传,五王爷家的大小姐开始强民男做男宠了……但凡她经过的地方,只要有点颜值,都齐刷刷的跑了。“呵呵有意思”TM谁能告诉她,这个自己送上门的男人是什么鬼!“小爷有个恶霸之称你不造么?”“所以我是来求收留的”TM谁能在告诉她一下,这个满地打滚,求投食的小屁孩是龙生九子,排行老五的饕餮!呵呵,这个世界,真不正常……——————————————有美女帅哥,有萌宠,一起来打白莲花脸
  • 大明湖

    大明湖

    长篇小说《大明湖》,以男主人公杨明峰与汪淑莲、王丽莉和柳晓燕等女人之间的情爱纠葛为主线,以改革开放以来人们在思想观念上的转变及其伴随而生的新的矛盾、困惑和遭遇为副线,从传统文化和生命状态的深层进行了挖掘和探索。格调是积极向上的,歌颂了真、善、美,弘扬了爱国主义精神。其中揉进了少量的旧体诗词——既有前人的,也有自己创作的,还有联句、题咏、散文诗、歌词和打油诗等;有点《红楼梦》的韵味,追求的是纯文学和雅俗共赏的品位。