登陆注册
15442100000041

第41章 Chapter Five(2)

Then Monsieur Lheureux delicately exhibited three Algerian scarves, several packet of English needles, a pair of straw slippers, and finally, four eggcups in cocoanut wood, carved in open work by convicts. Then, with both hands on the table, his neck stretched out, his figure bent forward, open-mouthed, he watched Emma's look, who was walking up and down undecided amid these goods. From time to time, as if to remove some dust, he filliped with his nail the silk of the scarves spread out at full length, and they rustled with a little noise, making in the green twilight the gold spangles of their tissue scintillate like little stars.

"How much are they?"

"A mere nothing," he replied, "a mere nothing. But there's no hurry; whenever it's convenient. We are not Jews."

She reflected for a few moments, and ended by again declining Monsieur Lheureux's offer. He replied quite unconcernedly--

"Very well. We shall understand one another by and by. I have always got on with ladies--if I didn't with my own!"

Emma smiled.

"I wanted to tell you," he went on good-naturedly, after his joke, "that it isn't the money I should trouble about. Why, I could give you some, if need be."

She made a gesture of surprise.

"Ah!" said he quickly and in a low voice, "I shouldn't have to go far to find you some, rely on that."

And he began asking after Pere Tellier, the proprietor of the "Cafe Francais," whom Monsieur Bovary was then attending.

"What's the matter with Pere Tellier? He coughs so that he shakes his whole house, and I'm afraid he'll soon want a deal covering rather than a flannel vest. He was such a rake as a young man!

Those sort of people, madame, have not the least regularity; he's burnt up with brandy. Still it's sad, all the same, to see an acquaintance go off."

And while he fastened up his box he discoursed about the doctor's patients.

"It's the weather, no doubt," he said, looking frowningly at the floor, "that causes these illnesses. I, too, don't feel the thing. One of these days I shall even have to consult the doctor for a pain I have in my back. Well, good-bye, Madame Bovary. At your service; your very humble servant." And he closed the door gently.

Emma had her dinner served in her bedroom on a tray by the fireside; she was a long time over it; everything was well with her.

"How good I was!" she said to herself, thinking of the scarves.

She heard some steps on the stairs. It was Leon. She got up and took from the chest of drawers the first pile of dusters to be hemmed. When he came in she seemed very busy.

The conversation languished; Madame Bovary gave it up every few minutes, whilst he himself seemed quite embarrassed. Seated on a low chair near the fire, he turned round in his fingers the ivory thimble-case. She stitched on, or from time to time turned down the hem of the cloth with her nail. She did not speak; he was silent, captivated by her silence, as he would have been by her speech.

"Poor fellow!" she thought.

"How have I displeased her?" he asked himself.

At last, however, Leon said that he should have, one of these days, to go to Rouen on some office business.

"Your music subscription is out; am I to renew it?"

"No," she replied.

"Why?"

"Because--"

And pursing her lips she slowly drew a long stitch of grey thread.

This work irritated Leon. It seemed to roughen the ends of her fingers. A gallant phrase came into his head, but he did not risk it.

"Then you are giving it up?" he went on.

"What?" she asked hurriedly. "Music? Ah! yes! Have I not my house to look after, my husband to attend to, a thousand things, in fact, many duties that must be considered first?"

She looked at the clock. Charles was late. Then, she affected anxiety. Two or three times she even repeated, "He is so good!"

The clerk was fond of Monsieur Bovary. But this tenderness on his behalf astonished him unpleasantly; nevertheless he took up on his praises, which he said everyone was singing, especially the chemist.

"Ah! he is a good fellow," continued Emma.

"Certainly," replied the clerk.

And he began talking of Madame Homais, whose very untidy appearance generally made them laugh.

"What does it matter?" interrupted Emma. "A good housewife does not trouble about her appearance."

Then she relapsed into silence.

It was the same on the following days; her talks, her manners, everything changed. She took interest in the housework, went to church regularly, and looked after her servant with more severity.

She took Berthe from nurse. When visitors called, Felicite brought her in, and Madame Bovary undressed her to show off her limbs. She declared she adored children; this was her consolation, her joy, her passion, and she accompanied her caresses with lyrical outburst which would have reminded anyone but the Yonville people of Sachette in "Notre Dame de Paris."

When Charles came home he found his slippers put to warm near the fire. His waistcoat now never wanted lining, nor his shirt buttons, and it was quite a pleasure to see in the cupboard the night-caps arranged in piles of the same height. She no longer grumbled as formerly at taking a turn in the garden; what he proposed was always done, although she did not understand the wishes to which she submitted without a murmur; and when Leon saw him by his fireside after dinner, his two hands on his stomach, his two feet on the fender, his two cheeks red with feeding, his eyes moist with happiness, the child crawling along the carpet, and this woman with the slender waist who came behind his arm-chair to kiss his forehead: "What madness!" he said to himself. "And how to reach her!"

同类推荐
热门推荐
  • 非正常文明发展物语

    非正常文明发展物语

    正常版:刻在康德墓碑上的是这样一句话:有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空和心中的道德定律那么,什么时候我们才能触摸到头顶的星空?胡说八道版:妹子(雾)刘涵在异世界顶着死亡的压力(大雾)开水晶宫的故事(雾霾)
  • 神话之恋

    神话之恋

    穿越神话的爱恋,爱恋时空,携手千年不变的爱。
  • 匪娘有毒,抢个堡主当老公

    匪娘有毒,抢个堡主当老公

    别人穿越都是吃香的喝辣的,凭什么她林瑾然穿越就是生孩子?!别动,痛死老娘了,破孩子还不给我出来!恩,这孩子还挺萌,像个包子,什么宋家堡主?那是谁不认识,乖儿子别乱认老爹,给你娘我找麻烦。等等,为毛这么像?娃啊,他不会真是你亲爹吧?某女人一脸错愕的看着似笑非笑的某男人,额头挂满黑线,林子涵默默的捏了一把汗,他娘就是彪悍如牛。【情节虚构,请勿模仿】
  • 如梦看空

    如梦看空

    许久未动的旧文,剧情飘忽,有不对劲的地方,欢迎你们来与我说说。(258727534=。=扣扣微信都一样,欢迎互动。)相识本是错,奈何一错再错。
  • 傲天主宰

    傲天主宰

    五百年前,挚爱一剑贯心,一代战神,不甘陨落。五百年后,一朝落魄重生,家族废柴,绝艳天下!不周山下,罗昊紧握七尺傲玄,目光平静望着诸天神将:“挡我复仇者,死,辱我罗门者,杀。云岚女皇高为天?我所在之处,方是最高的天!”
  • 全系化学魔法师

    全系化学魔法师

    这里是异界,是一个魔法的世界。它的每一个魔法元素都是化学元素,氢、氦、锂……某大学化学系大一学生霍斯特,因为误入图书馆的一道神秘之门,而穿越来到这个异界,带着他满脑子的化学知识,在异界闯出一片天地。
  • 奔武

    奔武

    曾经的武道天才,在惨遭背叛与陷害后,成了魔都市的一名警察;一番历练磨难,机缘巧合之下打破了神通枷锁,从此一个凡人无法想象的世界向他敞开了大门;带来无数挑战与机遇的同时,也给他带来了滔天的杀身危机……上古异种,僵族出世,邪祟祸苍生。人身怪物,千年人魈,多情空余恨。超能强者,缔结组织,暴力震乾坤。天外来客,蓝星降临,人类危机现。星际强者,神威惶惶,战力焚苍穹。……方原自华夏出,携武道神通,闯向那精彩纷纭的世界,奔武之路,谁主沉浮?书友群:472986343。
  • 两仪禁令

    两仪禁令

    我从小经常在晚上总能听到耳边有人和我说话,有的是让我去帮他们办事,而有的则是为了我的命……因此我经常遇到怪事,一次又遇怪事,我身重阴毒,在家人百感交集之时来了一个神秘人,给我喝了一碗阴阳汤,解了我的阴毒,同时也激发了我的阴阳眼,从此我走上了这段阴阳之路……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 东方修仙史

    东方修仙史

    这是一个真实的故事。本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合。