登陆注册
15428200000002

第2章 Volume 1(2)

Or shall I aspire on To tune my poetic lyre on The same key touched by Byron,And laying my hand its wire on,With its music your soul set fire on By themes you ne'er could tire on?

Or say,I pray,Would a lay Like Gay Be more in your way?

I leave it to you,Which am I to do?

It plain on the surface is That any metamorphosis,To affect your study You may work on my soul or body.

Your frown or your smile makes me Savage or Gay In action,as well as in song;And if 'tis decreed I at length become Gray,Express but the word and I'm Young;And if in the Church I should ever aspire With friars and abbots to cope,By a nod,if you please,you can make me a Prior--By a word you render me Pope.

If you'd eat,I'm a Crab;if you'd cut,I'm your Steel,As sharp as you'd get from the cutler;I'm your Cotton whene'er you're in want of a reel,And your livery carry,as Butler.

I'll ever rest your debtor If you'll answer my first letter;Or must,alas,eternity Witness your taciturnity?

Speak--and oh!speak quickly Or else I shall grow sickly,And pine,And whine,And grow yellow and brown As e'er was mahogany,And lie me down And die in agony.

P.S.--You'll allow I have the gift To write like the immortal Swift.'

But besides the poetical powers with which he was endowed,in common with the great Brinsley,Lady Dufferin,and the Hon.Mrs.Norton,young Sheridan Le Fanu also possessed an irresistible humour and oratorical gift that,as a student of Old Trinity,made him a formidable rival of the best of the young debaters of his time at the 'College Historical,'not a few of whom have since reached the highest eminence at the Irish Bar,after having long enlivened and charmed St.Stephen's by their wit and oratory.

Amongst his compeers he was remarkable for his sudden fiery eloquence of attack,and ready and rapid powers of repartee when on his defence.But Le Fanu,whose understanding was elevated by a deep love of the classics,in which he took university honours,and further heightened by an admirable knowledge of our own great authors,was not to be tempted away by oratory from literature,his first and,as it proved,his last love.

Very soon after leaving college,and just when he was called to the Bar,about the year 1838,he bought the 'Warder,'a Dublin newspaper,of which he was editor,and took what many of his best friends and admirers,looking to his high prospects as a barrister,regarded at the time as a fatal step in his career to fame.

Just before this period,Le Fanu had taken to writing humorous Irish stories,afterwards published in the 'Dublin University Magazine,'

such as the 'Quare Gander,''Jim Sulivan's Adventure,''The Ghost and the Bone-setter,'etc.

These stories his brother William Le Fanu was in the habit of repeating for his friends' amusement,and about the year 1837,when he was about twenty-three years of age,Joseph Le Fanu said to him that he thought an Irish story in verse would tell well,and that if he would choose him a subject suitable for recitation,he would write him one.

'Write me an Irish "Young Lochinvar,"'said his brother;and in a few days he handed him 'Phaudrig Croohore'--Anglice,'Patrick Crohore.'

Of course this poem has the disadvantage not only of being written after 'Young Lochinvar,'but also that of having been directly inspired by it;and yet,although wanting in the rare and graceful finish of the original,the Irish copy has,we feel,so much fire and feeling that it at least tempts us to regret that Scott's poem was not written in that heart-stirring Northern dialect without which the noblest of our British ballads would lose half their spirit.Indeed,we may safely say that some of Le Fanu's lines are finer than any in 'Young Lochinvar,'

simply because they seem to speak straight from a people's heart,not to be the mere echoes of medieval romance.

'Phaudrig Croohore'did not appear in print in the 'Dublin University Magazine' till 1844,twelve years after its composition,when it was included amongst the Purcell Papers.

To return to the year 1837.Mr.William Le Fanu,the suggester of this ballad,who was from home at the time,now received daily instalments of the second and more remarkable of his brother's Irish poems--'Shamus O'Brien'(James O'Brien)--learning them by heart as they reached him,and,fortunately,never forgetting them,for his brother Joseph kept no copy of the ballad,and he had himself to write it out from memory ten years after,when the poem appeared in the 'University Magazine.'

Few will deny that this poem contains passages most faithfully,if fearfully,picturesque,and that it is characterised throughout by a profound pathos,and an abundant though at times a too grotesquely incongruous humour.

Can we wonder,then,at the immense popularity with which Samuel Lover recited it in the United States?For to Lover's admiration of the poem,and his addition of it to his entertainment,'Shamus O'Brien'owes its introduction into America,where it is now so popular.Lover added some lines of his own to the poem,made Shamus emigrate to the States,and set up a public-house.These added lines appeared in most of the published versions of the poem.But they are indifferent as verse,and certainly injure the dramatic effect of the poem.

'Shamus O'Brien'is so generally attributed to Lover (indeed we remember seeing it advertised for recitation on the occasion of a benefit at a leading London theatre as 'by Samuel Lover')that it is a satisfaction to be able to reproduce the following letter upon the subject from Lover to William le Fanu:

'Astor House,'New York,U.S.America.

'Sept.30,1846.

'My dear Le Fanu,'In reading over your brother's poem while I crossed the Atlantic,I became more and more impressed with its great beauty and dramatic effect--so much so that I determined to test its effect in public,and have done so here,on my first appearance,with the greatest success.

同类推荐
  • 远志斋词衷

    远志斋词衷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女子丹经汇编

    女子丹经汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大三摩惹经

    佛说大三摩惹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遯斋闲览

    遯斋闲览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正名

    正名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 百日危机

    百日危机

    《百日危机》是第一部反映SARS病毒入侵人类的中国灾难文学的力作,因具有“备忘录”和“启示录”的双重意义而格外受到关注。作者不是为了简单地宣传铁腕治非典的官员、抗击SARS一线的医护人员、为找到对付病毒而呕心沥血的科学家以及为公众讲述抗击SARS一线真相的新闻记者,而是把他们还原成具有职业守精神的普通人,力图传达的是危机中人性的美丑以及更深层的生存境况,用文字做成警钟,提醒人们“悲剧常常重演”的危险存在。
  • 都市夜游神君

    都市夜游神君

    在一个神仙消失的年代,齐坤偶然获得夜游神传承,成为世间唯一的真神。家乡怪病?神威一发,找来包打听,问一问就知道了。古宅闹鬼?自己低价收购,让那些鬼怪拖地擦玻璃。水库谜案?定睛一扫,冤魂孤鬼就地跪拜,有什么说什么,通通解决。被阔少欺负?没关系,咱正面打不过他,晚上托梦玩死他。风水大师,阴阳先生,巫婆神算。什么有的没的,在本神君面前,那就是个屁。新书上传,求关注,求收藏。
  • 逆行伐真

    逆行伐真

    修真者是什么?他们疯狂掠夺外界资源来强化自己,视人命如草芥,没有节制的使用天地灵气,信奉弱肉强食的丛林法则,在他们内部,也是勾心斗角,阴谋诡计不断,无论从哪一点看来,他们都是邪恶的一方。但是,世界就是这样,力量决定一切,强者肆意揉捏弱者,弱者只能欺凌更弱者,但是有一天,叶言觉得,这样的世界是错误的。他的敌人不是修真者,而是修真者的存在。
  • 寻萍梦幻

    寻萍梦幻

    一起命案暗藏着惊天的大阴谋,为了复仇与寻找爱人的下落,一个体内藏有灭世魔剑的少年踏上了变强的道路,江湖从此风起云涌,杀手金榜大赛,五帝论剑,天下武功在此一决雌雄。
  • 腹黑竹馬:甜心快到碗裡來

    腹黑竹馬:甜心快到碗裡來

    年少之时,林希然望着苏乐乐说:「你说好不好?」苏乐乐一边吃着零食一边转向来人嘴巴鼓鼓的问:「蛇母……吼不吼?」「我刚刚问甚麽?」「你问:你说好不好?」吞下口中残存的食物一愣一愣地回答道「好。」「???」不待她反应,林希然接着又说:「好,这一个月的三餐你负责。」嘴邊勾起一抹得逞的笑。苏乐乐风中凌乱ing……多年以後,同样的问题再次上演:「你说好不好?」聪明如苏乐乐这次学乖了,二话不说答道:「不好!!!!!」然而她却没有想到号称腹黑大尾巴狼林希然哪会这麽简单就放过她。「不好?等你畢業再結婚你說不好?那……我们现在就去领证吧!」又是一抹得逞的笑。
  • tfboys之奇特的小宝贝

    tfboys之奇特的小宝贝

    “小宝贝,笑笑吧!”温暖的手摸着坐在脚上的1岁半婴儿,婴儿心里不断吐槽:我才不要笑,我可是冷面大侠,见到我的人可要像手下一样向我鞠躬。想不到我一个冷面公主居然被人蹂躏,真是气死本公主了,虽然我是外星球来的就不和你们人类计较了。可没想到又有一个惹祸的人来捏小公主的脸,小公主气死了,来了个大转变,变成了个大公主,分分秒杀你们。
  • 绝色三国之倾世风华万人仰

    绝色三国之倾世风华万人仰

    她们来自二十一世纪,在东汉末年狼烟不休的场景下会和谁擦出怎样的火花呢....【历史爱好者慎入!!本作品有些场景模仿《不可思议的游戏》。】
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 逍遥随心游

    逍遥随心游

    鲁逸大陆,龙无缺和他的兄弟们仗剑天涯,随心而动,随遇而安,逍遥任我行。故事如涓涓细流,漫过一个又一个情节,走过一个又一个感动。故事中的人物性格迥异,但各有各的际遇与人生。贴近他们内心,你会发觉原来可以这样逍遥,可以如此自由不羁。
  • 牛势领导要做的78件事

    牛势领导要做的78件事

    本书从如何成为一个牛势领导出发,综合古今中外的领导智慧,总结出领导者在正己、做事、用人和管人等方面的经验和技巧。