登陆注册
15423700000094

第94章

A FETE DAY

The temperature continued to decrease; the mercurial thermometer, which freezes at 42 degrees below zero, was no longer of service, and the spirit thermometer of the _Dobryna_ had been brought into use.

This now registered 53 degrees below freezing-point.

In the creek, where the two vessels had been moored for the winter, the elevation of the ice, in anticipation of which Lieutenant Procope had taken the precautionary measure of beveling, was going on slowly but irresistibly, and the tartan was upheaved fifty feet above the level of the Gallian Sea, while the schooner, as being lighter, had been raised to a still greater altitude.

So irresistible was this gradual process of elevation, so utterly defying all human power to arrest, that the lieutenant began to feel very anxious as to the safety of his yacht.

With the exception of the engine and the masts, everything had been cleared out and conveyed to shore, but in the event of a thaw it appeared that nothing short of a miracle could prevent the hull from being dashed to pieces, and then all means of leaving the promontory would be gone.

The _Hansa_, of course, would share a similar fate; in fact, it had already heeled over to such an extent as to render it quite dangerous for its obstinate owner, who, at the peril of his life, resolved that he would stay where he could watch over his all-precious cargo, though continually invoking curses on the ill-fate of which he deemed himself the victim.

There was, however, a stronger will than Isaac Hakkabut's. Although no one of all the community cared at all for the safety of the Jew, they cared very much for the security of his cargo, and when Servadac found that nothing would induce the old man to abandon his present quarters voluntarily, he very soon adopted measures of coercion that were far more effectual than any representations of personal danger.

"Stop where you like, Hakkabut," said the captain to him; "but understand that I consider it my duty to make sure that your cargo is taken care of.

I am going to have it carried across to land, at once."Neither groans, nor tears, nor protestations on the part of the Jew, were of the slightest avail. Forthwith, on the 20th of December, the removal of the goods commenced.

Both Spaniards and Russians were all occupied for several days in the work of unloading the tartan. Well muffled up as they were in furs, they were able to endure the cold with impunity, making it their special care to avoid actual contact with any article made of metal, which, in the low state of the temperature, would inevitably have taken all the skin off their hands, as much as if it had been red-hot. The task, however, was brought to an end without accident of any kind; and when the stores of the _Hansa_ were safely deposited in the galleries of the Hive, Lieutenant Procope avowed that he really felt that his mind had been unburdened from a great anxiety.

Captain Servadac gave old Isaac full permission to take up his residence amongst the rest of the community, promised him the entire control over his own property, and altogether showed him so much consideration that, but for his unbounded respect for his master, Ben Zoof would have liked to reprimand him for his courtesy to a man whom he so cordially despised.

Although Hakkabut clamored most vehemently about his goods being carried off "against his will," in his heart he was more than satisfied to see his property transferred to a place of safety, and delighted, moreover, to know that the transport had been effected without a farthing of expense to himself.

As soon, then, as he found the tartan empty, he was only too glad to accept the offer that had been made him, and very soon made his way over to the quarters in the gallery where his merchandise had been stored. Here he lived day and night.

He supplied himself with what little food he required from his own stock of provisions, a small spirit-lamp sufficing to perform all the operations of his meager cookery.

Consequently all intercourse between himself and the rest of the inhabitants was entirely confined to business transactions, when occasion required that some purchase should be made from his stock of commodities. Meanwhile, all the silver and gold of the colony was gradually finding its way to a double-locked drawer, of which the Jew most carefully guarded the key.

The 1st of January was drawing near, the anniversary of the shock which had resulted in the severance of thirty-six human beings from the society of their fellow-men. Hitherto, not one of them was missing.

The unvarying calmness of the climate, notwithstanding the cold, had tended to maintain them in good health, and there seemed no reason to doubt that, when Gallia returned to the earth, the total of its little population would still be complete.

The 1st of January, it is true, was not properly "New Year's Day"in Gallia, but Captain Servadac, nevertheless, was very anxious to have it observed as a holiday.

"I do not think," he said to Count Timascheff and Lieutenant Procope, "that we ought to allow our people to lose their interest in the world to which we are all hoping to return; and how can we cement the bond that ought to unite us, better than by celebrating, in common with our fellow-creatures upon earth, a day that awakens afresh the kindliest sentiments of all? Besides," he added, smiling, "I expect that Gallia, although invisible just at present to the naked eye, is being closely watched by the telescopes of our terrestrial friends, and I have no doubt that the newspapers and scientific journals of both hemispheres are full of accounts detailing the movements of the new comet.""True," asserted the count. "I can quite imagine that we are occasioning no small excitement in all the chief observatories.""Ay, more than that," said the lieutenant; "our Gallia is certain to be far more than a mere object of scientific interest or curiosity.

同类推荐
热门推荐
  • 苏小觅捉妖记

    苏小觅捉妖记

    身怀“天眼”、“玲珑骨”天赋的苏小觅,在与魔界、尸王的争斗中奇遇连连,又与笨蛋徒弟发生的各种牵扯不清的爆笑场景、历经世俗的感情纠葛,最终成就最强“道尊”!
  • 仙途星尊

    仙途星尊

    璀璨的星河,美丽的宇宙,在那遥远的地方,有着我们的守护!一代军神之子,崛起微末,揭开多年之前的谜团,带领人类走向宇宙!
  • 圣尊的复仇

    圣尊的复仇

    他,无情无义;她,冷酷无情;他,温柔专心;她,腹黑可爱。他们之间会擦出什么火花?当他们在一起时,快乐的日子才过了几个月,一件重大的事情发生了。到底是什么事情?当他们反目成仇,会发生什么?他们该何去何从?
  • 综漫之血月猎血

    综漫之血月猎血

    都市中有着这样一群人。他们在都市的夜晚穿行,屠杀着人类的宿敌——吸血鬼。仅仅只有十六岁的少年老师,用他的双手毁灭着吸血鬼,身上缠绕着无数吸血鬼的诅咒。血猎——猎杀吸血鬼的人。天族——天界的住民,因天界浩劫而来到人间的天使。失落族——失去翅膀的天族。吸血鬼——吸食人类血液的恶魔。在都市中上演着奇幻的战斗!新书《次元戒律之王》求推荐求评论!
  • 守护甜心之跨越时空的心

    守护甜心之跨越时空的心

    [《守护甜心之千羽之翼》第二部,无黑化,唯梦,慎入。]在破碎后拼起的心中填满黑暗,披上伪装跨越时空而来。冒着被宇宙法则吞噬的危险,红唇张张阖阖,在字字句句下掩藏所谓的真相。而又是为什么这些话无法说出口?不断干涉、不断挣扎,却挡不住炽热的爱恋。“羽戟·天降”,神圣的天使翱翔于空,千万片翎羽划破深夜的禁锢。“她已经改变所有,终将承担所有……”戴着微笑假面的指引者,你又是谁?……一切的一切,源于另一个世界的毁灭,而后迎来的阴谋……“谢谢。”她对自己说着,自己也对她说着……
  • 边伯贤你是最耀眼的阳光

    边伯贤你是最耀眼的阳光

    伯贤专线:”我爱你。”“可我不爱你。”“边伯贤你到底要怎样才肯放过我?”“别异想天开了。”“原来如此……”“别走!”“你无法阻止我。”“别开玩笑了。”“她是谁?””你管不着。“”真是好笑。“”爱情就是这样的吗?“”你想得太天真。“”你到底要怎样?““你终生只能在我这里度过。”“呵……我就这样被你毁了……”
  • 网游之仙路杂谈

    网游之仙路杂谈

    山四方周四百馀里,叠鄣之巖万仞,怀灵抱异,苞诸仙迹。没有逆天奇运,没有美女如云,只是一个稍微有些天分的少年在《仙迹》中的简单故事
  • 九转剑尊

    九转剑尊

    生死大道,彼岸花开。自创九转,以剑破天。丹王成帝,留言世间。天元世界,我已斩天。三十六帝座,世人皆奉文天。这是一个轮回九世的剑修,手持一把长剑,斩天问道的故事,还请各位读者耐心看下去,这里面有着不一样的精彩。
  • 摩利支菩萨略念诵法

    摩利支菩萨略念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神州之主

    神州之主

    简介:神州大地,万族林立,修真之风盛行各地。强大的修真者建立神界、妖界、魔界、冥界四大圣界分别占据神州大陆东、南、西、北四个方位,弱小的凡人在四界的交界处建立了人界。凡修真者都以成为天地强者为目标,强者之路充满了惊险,看主人公端木叶如何在经历各种奇遇和生死考验后,最终成为万族共尊的神州之主。